Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Test
Test Çeviri Portekizce
8,873 parallel translation
Elle a eu un "A -" à son test de final de français.
Ela teve "Muito Bom -" exame de Francês.
Gloria doit passer un test de citoyenneté.
A Gloria vai fazer o teste de cidadania.
Tu sais qu'une fois le test réussi, je pourrais etre juré?
Sabes que quando passar já posso ser jurada?
Et le test sanguin montre de l'alcool et du benzodiazepine.
E no exame ao sangue encontrou-se álcool... E benzodiazepina.
Test.
Testando.
Gunderson, avant que nous ne vous engagions, un dernier test.
Gunderson, antes de te contratarmos, há um último teste.
Alors vous devriez tous être prêt pour le test de demain.
Então devem todos preparar-se para o teste de amanhã.
Ce test va vous aider à déterminer si vous avez votre place en biologie avancée.
Este teste é especificamente para os ajudar a saber se deviam mesmo estar em Biologia CA.
Le test de demain va éliminer ceux qui ne devraient pas être la.
O teste de amanhã serve para apontar os que de vós não deveriam estar aqui.
Au fait, ceci est ton test psychologique quand tu as postulé pour devenir adjoint du Shérif.
A propósito... esta é a tua avaliação psicológica de quando concorreste a delegado de xerife.
C'est un test qui détermine un comportement anormal.
Um teste que avalia comportamento anormal.
C'est un test que tu as quand tu veux devenir adjoint.
É um teste que fazes quando te estás a candidatar para te tornares um delegado.
Exactement comme Jody Evans et ce mannequin de crash-test.
Assim como a Jody Evans e o boneco de testes.
Ce mannequin de crash-test, c'était sa preuve tangible.
Esse boneco de testes era a sua prova irrefutável.
Il y a deux heures, un entrepreneur de la défense ADRD à effectué un test de missile télécommandé pour la marine.
Há 2 horas atrás, a empresa fornecedora militar ADRD fez um teste de mísseis guiados para a Marinha.
Il y avait un test de missile ce matin, et je suis navré de vous dire que quelque chose c'est mal passé et votre bateau a été touché.
Houve um teste de míssil esta manhã, e lamento muito dizer que qualquer coisa correu mal e o seu barco foi atingido.
C'est un premier test et votre mari a un maladie très agressive.
Este é um único exame, e o seu marido tem uma doença muito agressiva.
Je veux vous soumettre à un test ADN.
Preciso fazer um teste ao seu ADN.
Prochaine étape, test psychologique.
Sim, bem, o próximo passo, exame psicológico.
Ils y a quelques test que j'aimerais faire qui ne lui feront pas mal.
Posso efectuar alguns testes que não seriam prejudiciais.
- Puis-je avoir le test s'il vous plaît?
- É justo. - Pode-me tirar a conta, por favor?
Je peux passer un autre test médical pour voir si je suis apte.
Posso fazer outra avaliação médica para saber se estou apto para o serviço.
Attends, c'est un test?
Espera. Isto é um teste?
J'ai fait le test Dix-Hallpike plusieurs fois chez moi.
Fiz o teste de Dix-Hallpike algumas vezes em casa.
Comment était ton test?
Então, como foi o teu teste?
Ce sont les sujets du test?
- São as cobaias?
Je sens que nous avons trouvé le prochain sujet du test du Dr Powell.
Tenho a sensação que encontrámos a próxima cobaia dele.
Faites-moi savoir dès que nous avons les résultats du test de l'intraveineuse.
Avisa-me mal tenhamos os resultados da análise àquele equipamento EV.
Lancez un test NFS et préparez 2 unités de sang.
Quero um hemograma e um BMP, e preparem duas bolsas de sangue.
A l'hôpital, ils m'ont fait un test sanguin.
No hospital, analisaram o meu sangue.
C'est un test?
Isto é um teste?
C'est un test.
É um teste.
Passe juste le test.
Apenas passa no teste.
Je pense qu'on a trouvé notre sujet test.
Penso que encontramos o nosso sujeito de testes.
Les restes étaient trop brûlés pour faire un test ADN, donc nous devons faire avec les dents que nous avons retrouver.
Os restos mortais estavam demasiado queimados para análise de ADN, por isso, recorremos aos dentes que encontrámos.
Une usine de cette taille, une demie heure pour se reconnecter, Lancement du test, relance de gaz.
uma instalação deste tamanho, uma meia hora para ficar online de volta, executar testes, reinicie o fluxo de gás.
C'est un peu bizarre de passer un test de grossesse au CHM.
Há algo estranho em pedir um "check-up" sobre a gravidez ao Oficial Médico.
Avant de trop vous avancer, vous devriez faire un test de grossesse.
- Antes que se passe ainda mais, - devia fazer um teste de gravidez.
Ils te font la piqûre comme test pour quelque chose de plus grand.
Estão a fazer-te o Stitch como um teste para alguma coisa maior.
C'est sergent, et je préférais un test d'urine.
Sim, é Sargento, e vou fazer-lhe um teste à urina.
CE N'ÉTAIT PAS UNE ATTAQUE C'ÉTAIT UN TEST
ISTO NÃO FOI UM ATAQUE ISTO FOI UM TESTE
Un test de loyauté que vous avez malheureusement échoué.
Isto foi um teste de lealdade. O qual lamento dizer em que você falhou.
Faites-moi passer un test anti-drogues.
Faça-me testes de drogas.
Cependant, le même test sur nos trois suspects nous raconte une histoire très différente.
No entanto, os mesmos exames nos nossos três suspeitos contam uma história muito diferente.
Premier test...
- Teste um...
Tu pourrais faire un test?
Alguma coisa que possa atestar?
- Tous les systèmes test sont activés.
Sistemas de teste de míssil activos.
Encore quelques test, je pourrais trouver quelque chose.
Mais alguns testes, e poderei conseguir algo que nem a "Reiden Global"
- J'ai dit "test."
- Usei a palavra "teste".
Tu as fait le test?
Fizeste o teste?
Et un test.
E um teste.