Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Thornton
Thornton Çeviri Portekizce
677 parallel translation
Vous allez voir pour Ia dernière fois le beau vísage sou riant de M. Thornton.
Estão prestes a ver pela última vez... o belo sorriso do Sr. Thornton.
M. Thornton veut que vous prenhez tous un verre avec lui!
O Sr. Thornton quer que todos se dirijam ao balcão e bebam com ele.
Que se passe-t-iI, M. Thornton? I On est ríche et on ne pane plus aux autres?
Sr. Thornton, já não fala com os seus velhos amigos?
Un ínstant, M. Thornton.
Espere um minuto, Sr. Thornton.
Vous pouvez mettre une autre büche dans le feu, M. Thornton?
Poderia pôr mais lenha na fogueira, Sr. Thornton?
Merci, M. Thornton.
Obrigado, Sr. Thornton.
"Merci, M. Thornton."
"Oh, obrigado, Sr. Thornton"
Si vous aviez une tête, M. Thorntonj vaus sauriez quel est e problème
Se tivesse bom senso, Sr. Thornton... perceberia que está errado.
Bon, vous gagnez, M. Thornton.
Venceu, Sr. Thornton.
Vous avez été très gentil, M. Thorntonl
Foram muito gentis, Sr. Thornton.
Très bien, M. Thornton! Maintenant, dites-moi...
Certo, Sr. Thornton, agora diga-me...
- Thornton est fou!
Thornton, está louco!
Vaus avez tout le confort, M. Thornton
Parece ter todo o conforto de uma casa, Sr. Thornton.
On revient par l'eau, KaIí, avec e canot de M. Thornton.
Regressaremos pelo rio, na canoa do Sr. Thornton.
Je suis toujours ouvert aux propositions, M. Thornton.
Estou sempre aberto a uma proposta honesta, Sr. Thornton.
M. Thornton ne ferait que gaspiller l'or.
O Sr. Thornton apenas desperdiçaria o ouro.
Je dois faíre l'éloge de votre sens de l'humour, M. Thornton.
Devo felicitá-lo pelo seu sentido de humor, Sr. Thornton.
Levez vos manches, M. Thornton.
Arregace-a, Sr. Thornton.
Claire, ma chère, aimeraís parler à M. Thornton.I
Claire, querida... Quero falar com o Sr. Thornton.
Au revoir, Thornton.
Adeus, Thornton.
Le crime de Thornton Square n'est pas élucidé.
ASSASSINATO DA PRAÇA THORNTON SEM SOLUÇÃO
Je dis bonjour à mes fleurs de Thornton Square tous les jours.
Eu digo "bom dia" às minhas flores na praça Thornton todos os dias.
- Thornton Square?
- Praça Thornton?
- Je connais cette place.
- Conheço a praça Thornton.
Au 9, Thornton Square...
Praça Thornton, número 9.
Thornton.
Thornton. Entra.
Je suis Sean Thornton et je suis né dans ce petit cottage.
Porque sou Sean Thornton, e nasci naquela casinha humilde.
Sean Thornton!
Seaneen Thornton, o pequenino.
Voici Sean Thornton, né ici à Inisfree et de retour d'Amérique.
É Sean Thornton, nascido em Inisfree, que volta para casa da América.
Tu es un effronté pécheur!
És um herege, um pecador, Sean Thornton.
Sept générations de Thornton sont nés ici.
Sim, senhora. Todos os Thorntons nasceram lá, sete gerações.
Et qu'avez-vous en tête?
E o que tem em mente, Sr. Thornton?
2 pence la visite de la maison natale des Thornton?
Poderia cobrar dois xelins pelas visitas guiadas ao lugar onde os Thorntons nasceram.
Ma famille est en Irlande depuis la venue des Normands. Cela fait quelques siècles mais nous n'avons pas cru nécessaire de construire des monuments.
A minha família, Sr. Thornton, está na Irlanda, desde a invasão dos Normandos, há centenas de anos, mas... não vemos razão para erigir monumentos ou memoriais.
Inisfree est bien loin d'être la paradis, M. Thornton.
Inisfree está longe de ser o paraíso, Sr. Thornton.
- M. Thornton, d'Amérique.
- Sra. Tillane. - Sr. Thornton, da América.
La terre est à vous, M. Thornton, pour 600 livres.
A terra é sua, Sr. Thornton, por 600 libras.
Mon père se souvient de son père, Mike Thornton :
O meu pai lembra-se bem do pai dele...
L'encolure d'un b uf!
Mike Thornton. Tinha uns ombros tão largos como um boi.
Sean Thornton!
Sean Thornton.
Voilà pour Sean Thornton!
Ele vai ver... Sean Thornton.
Thornton...
Thornton.
Sean Thornton.
Sean Thornton.
Mike... Michael Thornton.
Mike.
Il habitait la "Maison de l'Aube".
Michael Thornton. Viveu aqui, na "Manhã Branca".
Votre grand-père serait... - le vieux Sean Thornton? - C'est ça.
Então, o seu avô seria o velho Sean Thornton.
Sean Thornton... Les hommes d'Inisfree te souhaitent bienvenue au pays.
Sean Thornton, os homens de Inisfree dão-lhe as boas-vindas a casa.
Si vous étiez aussi bien que vous le dites, vous ne refuseriez pas à Thornton son droit de naissance.
Se fosse metade do homem que pensa ser, não disputaria com o Thornton o direito ao lugar que o viu nascer.
N'est-elle pas aux Thornton?
É a terra dos Thornton, não é?
N'est-ce point là un Thornton Pickard? Si...
Desculpe, isso não é uma Thornton Pickard?
qui possède un Pickard.
Tem uma Thornton Pickard.