English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Those

Those Çeviri Portekizce

79 parallel translation
"Peu me chaut qu'un chasseur sache chasser sans chien... s'il chasse sans chichi en chaussant ses chaussures... si chuintantes sans choir et sans souci... six sous si choux sous ses chaussons."
Esta também é boa : "Chester chooses chestnuts, chedder cheese with chewy chives. He chews them and chooses them he chooses them and chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery charming chunks."
♪ Those icy fingers up and down my spine
Como dedos gelados Pelas minhas costas
Qué? II y a trop de beurre. Ils sont à l'étroit.
Há manteiga a mais nesses tabuleiros ( on those trays ).
Quand vous aurez tous vos restaurants, avec qui les partagerez-vous?
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
Je pense que même toi tu sais que tu n'as jamais considéré avoir un enfant avec un seul de ces gars.
"I think that even you know that there's not one of those guys" "that you would even consider having a kid with."
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux d'espions?"
" Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux?"
" Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?
"Creepshow, d'où sors-tu ces yeux..."
"Creepshow, where did you get those eyes...."
"Jeepers Creepers, où as-tu trouvé ces yeux d'espion".
"Jeepers Creepers, where'd you get those weepers."
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux d'espion?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?"
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
Those Lazy-Hazy-Crazy days.
Tal mãe, tal filha
Oh, hé, Je sais comment oublier "Those Lazy-Hazy-Crazy days".
Descobri como tirar... a Lazy, Hazy, Crazy Days Of Summer da cabeça.
Aren't those bells the most beautiful sound?
Não são tão bonitos os sons que aqueles sinos fazem?
et continue ensuite par nous dire aucun avortement, aucune séduction et aucune opération pour ceux qui travaillent sous la pierre?
e então diz algo sobre não fazer abortos, não seduzir, e definitivamente não'cutting of those who labor beneath the stone? '
All those postcards I sent to Birmingham
E todos os postais que de Birmingham Enviei
All the way from those windows of Amsterdam
P'las janelas de Amsterdam, Eu olhei
All those people!
Mataste-as.
Ticktock banana a b c d e f g wash those june bugs off of me.
Tick-tack banana A-B-C-D-E-F-G Tira essas joaninhas De cima de mim
Je ne crois pas que notre version de la "musique" était différente pour nous.. ... is different from those of the other groups emerged in the same years.
Não sei, não acho que a nosso versão musical disso tenha sido diferente de qualquer banda que tenha aparecido ao mesmo tempo que nós.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
O inverno inteiro que eu e o David passamos juntos, naquele apartamento minúsculo, foi a altura mais deprimente que eu vivi em anos.
And'cos? Obvious. I have seen succeed all those who we fall.
É tão óbvio, quer dizer, já o vi acontecer com todas as pessoas que ficam'agarradas'.
I have always After harassed and I disagree with those who say :
Sempre me senti violado e não concordo que as pessoas digam :
I have always been able to vendicarmi against those who break me.
Vingar-me-ia de todos aqueles que me quiseram foder. E sempre fui capaz disso.
And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
E eu sou capaz de continuar só para foder esses imbecis, sabes.
Those things roll off my knife
Consegues chegar aos Crispix? Consigo sim.
Since those summer days
Desde aqueles dias de verão
Nous devons nous concentrer sur ces gens qui avaient cette possibilité.
We must focus on those people who had access.
Those little ordinary things
As coisas simples e cotidianas
Papa, pourquoi ces gens ont des meilleurs sièges que nous?
DAD, WHY DO THOSE PEOPLE GET BETTER SEATS THAN US?
I see those ivory lies in sweet Rosita's eyes
Vejo essas mentiras Nos olhos doces da Rosita
Those things roll off my knife
Essas coisas me irritam.
Are you one of those trained prevaricators, Erica?
É uma daquelas prevaricadoras treinadas, Erica?
Those were pretty good.
Aqueles eram muito bons.
After those crosses
Depois de todas as cruzes
Have been planted in all those fields
Serem plantadas naqueles campos
♪ Please don t ask me all those questions ♪
"Por favor, não me pergunte essas perguntas que não sei..."
♪ I don t know ♪ ♪ Please don t ask me all those questions ♪
"Por favor, não faça essas perguntas que às quais não sei responder..."
Coupe de fruits et maraschino frappé de chez Juice Collective.
- Sim, um bolo da Damn Those Doughnuts, uma sanduíche com cebola da Canters, uma taça de fruta e um batido de cereja da Juice Collective.
Those schoolgirl days
Os tempos da escola
D'you think you might have a go on one of those Thai lady boys?
Achas que vais meter-te com um desses travestis tailandeses?
I love sucking on those salamander lips
* Eu adoro chupar esses teus lábios de salamandra *
Want to put a fish hook in those lips so cherry red
* Quero pôr um anzol nesses teus lábios cereja vermelha *
♪ those days are gone ♪ ♪ living alone ♪
those days are gone living alone
Gotta mind those intimate details Even though she s more concerned with sales
As mínimas costuras perfeitas Mesmo se ela quer ter é receitas
Pourquoi est ce que tu m'as envoyé ça?
Why did you send me those?
♪ oh, those girls don t know... ♪
Tenho de fazer um telefonema.
♫ Where'd you get those peepers?
Onde arranjaste esses olhos?
♫ Where'd you get those eyes? ♫
Onde arranjaste esses olhos?
À mort les culottes!
# Fuck those panties
♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪
E um ano novo tranquilo por Lisa a budista

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]