English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Through

Through Çeviri Portekizce

208 parallel translation
When the summer shower is through
" Quando caem chuviscos de Verão...
And its torment won t be through
" E este tormento não me deixará...
La cueillette des fleurs.
Coming Through the Rye.
- The stars were already gleaming "through up".
"Já a noite contemplava das estrelas."
♪ l'd like to take you through this wild, wonderful venture
Gostaria de levá-la Em uma aventura inesquecível
♪ Fly like a kite through space, no strings
Voar como uma pipa no céu Sem linha
You'll wind up broke before you re through
Acabará sem dinheiro. Antes de partir.
J'ai vécu deux dépressions et sept tempêtes de poussière des grandes sécheresses, des inondations, des invasions de criquets et des tornades mais je ne doute jamais que nous faisons tous partie de l'histoire.
I've lived through two depressions And seven dust bowl droughts Floods, locusts and tornadoes
J'ai vécu deux dépressions et sept tempêtes de poussière des grandes sécheresses, des inondations, des invasions de criquets et des tornades, mais je ne doute jamais que nous faisons tous partie de l'histoire.
I've lived through two depressions And seven dust bowl droughts Floods, locusts and tornados
Tu sais comment c'est avec l'argent, il file entre les doigts, un dollar de plus, un jour de plus.
You know how money goes It slips right through your fingers One more dollar One more day
- notre vie entière - N'oubliez pas Goo Goo dans votre panier repas.
- Our whole lifetime through - Ponha um Goo Goo em sua sacola.
Si le médecin dit que tu es foutu, continue à aller de l'avant parce que c'est un homme tout comme toi.
And if the doctor says you're through Keep a-goin' Why, he's a human just like you
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurai jamais assez.
Even if we stay together Our whole lifetime through I'll never get enough I'll never get enough
Let's climb through the tide. Penetrate the evening, that the city sleeps to hide.
Vamos escalar as marés e entrar pela tarde dentro que a cidade tenta ocultar com o seu sono.
T'as fini?
Are you through?
Dans les 2 cas, on doit sefaire aider pour les bougies.
Não odeiam aquelas pessoas que nos falam para a boca, como se fôssemos um palhaço num drive-through? Ainda é pior com os apertos de mão. Não há quaisquer regras para isso.
Prenez ces gens qui vous parlent à un centimètre du visage.
Não odeiam aquelas pessoas que nos falam para a boca, como se fôssemos um palhaço num drive-through?
En fait, je servais aux caisses du drive-in.
Estava a atender no drive-through.
Mon numéro sera l'interprétation... dansée en langage des signes... de "Through the Eyes of Love".
De nada. O meu talento será... uma interpretativa dança... enquanto gesticulo...
Viens, tu vas regarder ici et dénicher la perle.
Vá lá, tens de vir até aqui "and sort through the rack."
~ All day through ~
~ Todo o dia ~
Aucune mère ne peut regarder son fils dans cette situation.
Nenhuma mãe aguenta and watch her son go through this.
Serait-il possible que je retire les chèques au guichet extérieur?
Sera possivel eu ir buscar os cheques no drive-through?
On traversait une mauvaise passe, ici.
We were going through a bad spell here.
- On va commander un truc.
- Vamos a um drive-through.
As I walk through
As I walk through
To carry me through - Oh give me the beat, boys...
- O que se passa?
Flying through The mountains and the snow
A voar através Das montanhas e da neve
* l'm trying to get through *
'I'm trying to get through'
* Can't hear me croon * * of a million lies that speak no truth * * of a time gone by that now is through *
Can't hear me croon of a million lies that speak no truth of a time gone by that now is through
- Any overtime comes through me first.
- Se houver horas extra fale comigo primeiro.
l'm living out loud l'm driving right through
Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado
l'm living out loud l'm driving right through
Vê se me podes ajudar, sim? Vê só isto. Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado
Will you meet me there Or are we through
Encontras-te comigo lá?
l'm living out loud l'm driving right through
Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado Encontras-te comigo lá?
l'm living out loud l'm driving right through
Tru!
So l don t cruise through nobody hood Without my gun
Não entro no bairro de ninguém Sem a minha arma
"Through the looking glass." L'édition illustrée.
"Through the looking glass". A edição ilustrada.
* They don t mean a thing to you * * They move right through you *
Não significam nada para ti
Blowing through the jasmine in my mind
"Soprando todo o jasmim na minha mente"
"Shot through the heart And you re to blame, darling"
"Disparado pelo o coração e tu és a responsável, querida,"
* The whole day through. *
Pelo dia fora.
Ils ont été à Las Vegas, ils ont fait ça en voiture.
Foram de carro até Vegas e casaram-se no drive-through.
Max et moi allions passer au drive.
Eu e o Max íamos ao drive-through.
Que personne entende de quoi on parle.
Passa pelo drive-through, não quero que ninguém nos ouça.
Who through a hundred dangers have reached the West.
"Ó meus irmãos, que defrontastes milhares de perigos e alcançastes as fronteiras do Ocidente, não hesiteis em seguir o sol e explorar o mundo desabitado."
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez de toi.
Even... If we stay together Our whole lifetime through
Mon Dieu, faites que j'arrive à les joindre!
# I wanna be your man # # I wanna be your man # Oh, please, God. Let me get through.
Pumpin'the blood through the heart of New Orleans... Radster!
Radster!
CHARMEUR
"Gave proof through the night"
And the cares that hung around me Through the week... Route nationale Lincoln.
Estrada Lincoln.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]