English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ticket

Ticket Çeviri Portekizce

1,943 parallel translation
Un ticket de prêteur sur gages.
É um bilhete de um penhorista.
Un ticket pour six...
É um cupão para seis de borla.
Un ticket pour six donuts gratuits.
Um cupão para seis e donuts de borla.
Je vous ai déjà expliqué que sans le ticket de caisse, je ne peux pas vous rembourser.
Já lhe disse que não o posso reembolsar sem um recibo válido.
On a vendu le plus gros volume de produits haut de gamme en 4 ans.
Não foi? Vendemos o maior volume de mercadoria da Big-Ticket em quatro anos.
- Cook était son ticket resto.
- O Cook era o sustento dela.
Tu lui a donné un ticket pour les Kniks,
O que lhe deste? Bilhetes para os Knicks?
J'ai aussi eu un ticket pour l'enfer.
Não só isso. Consigo dar conta de uma espingarda também.
Je crois que le ticket de loto n'était pas à elle au départ.
Faz-me pensar que o bilhete de lotaria não era dela, em primeiro lugar.
D'après la commission des jeux, le ticket gagnant a été vendu le 18 mars, au marché de Reed, en bas de Chelsea Park.
Segundo a direcção de jogos, o bilhete premiado foi vendido a 18 de Março num mercado, no Chelsea Park.
Je ne sais pas, il a dû acheter le ticket juste avant de mourir.
Não sei, ele deve ter comprado o bilhete pouco antes de morrer.
Ça ne veut pas dire que je doive garder ce ticket.
Isso não justifica que eu fique com o bilhete.
Je sais que vous avez volé le ticket à mon père.
Sei que roubou o bilhete ao meu pai.
"Tu as volé le ticket, on te balancera."
"Roubaste o bilhete. Vamos denunciar-te."
Garder le ticket était injuste.
Foi errado ficar com aquele bilhete.
- Il a pris un ticket au marché noir.
- Teve de comprar um bilhete para entrar.
Il y a le ticket dedans au cas où la couleur n'irait pas.
Está um recibo aí dentro, caso a cor não seja adequada.
Un ticket pour la surface.
Um bilhete de regresso.
La comptabilité. Quelqu'un a fait l'imbécile avec son ticket de repas.
Alguém bagunçou seus recibos de almoço.
On dirait un ticket de vestiaire.
Parece uma rifa.
Non, je pense que c'est un ticket de vestiaire.
Não, acho que é uma rifa.
Un donut et un ticket pour ma conférence?
Um donut e um convite para ouvires a minha palestra?
- T'as déjà un ticket.
- Já tens um convite.
- Un donut et un ticket?
- Donut e um convite?
- Prends un ticket, Sergent!
É melhor deixar para outra vez, Sargento.
- Prends un ticket, Sergent!
É melhor deixar para outra vez, Sargento.
Un Ticket Pour Deux et Le Plus Escroc Des Deux.
"Aviões, comboios e carros" e "Vilões porcos e podres".
- Vous ne le ferez pas. C'est votre ticket de sortie.
Ele é a sua boleia para fora daqui.
- Et donc? Ceci est mon ticket gagnant
Este é o meu convite dourado
Qu'est-ce qu'il y a sur le ticket déjà?
O que é que está no recibo mesmo?
Maman, c'est un vieux ticket de bus.
Mamã, é um antigo bilhete do eléctrico.
J'ai gardé le ticket de caisse.
Ainda tenho a factura... por isso.
T'as donné ton ticket à une femme et tu ne te l'es même pas tapée?
Deste o teu bilhete a uma mulher e nem sequer a fodeste?
Un ticket, pas deux!
Um bilhete, não dois.
A moins que vous ne vouliez acheter un autre ticket?
A não ser que queiras comprar outro bilhete?
À gagné son ticket pour le programme de protection en acceptant de témoigner contre son ancien patron,
Entrou para a Protecção de Testemunhas por concordar em testemunhar contra o seu antigo patrão,
Voilà le ticket gagnant.
Eu tenho o bilhete premiado.
J'ai besoin de votre ticket, Monsieur.
Preciso do recibo.
- J'ai besoin du ticket du pressing, Monsieur.
- Preciso do recibo.
- vous parliez du ticket de pressing?
- Está a falar do recibo?
- Ouaip. Monsieur, je dois avoir ce ticket ou...
Preciso do recibo.
- Patti validera votre ticket de parking.
- A Patti carimba o parqueamento.
Votre ticket de train pour Gando.
O teu bilhete de comboio para Gando.
Les bandits n'ont pas besoin de ticket de train.
Os marginais não precisam de bilhetes de comboio.
Nous avons eu notre balade et c'est le moment de composter notre ticket.
Se concorda, está na hora de apertar o botão.
Personne au ticket 86 S'il vous plait...
O portador da senha no 86 queira dirigir-se à janela...
Voilà votre reçu, et allez donner ce ticket à votre laveur de voiture.
Aqui está o seu recibo, e leve esta ficha para o funcionário da lavagem.
Et si... ce ticket pour Baptista valait quelque chose?
E se... Um bilhete para a liberdade valer alguma coisa para o Batista?
Il était censé être leur ticket gagnant.
- Ele era a esperança da família.
J'ai déjà trouvé un ticket d'Hooters.
Só mais uma coisa.
- J'ai mon ticket de sortie.
Não, eu encontrei uma saída!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]