Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Tlc
Tlc Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Elle doit être pire qu'un cyclone.
É pior do que o Left Eye dos TLC.
ALENA ( accords de libre échange nord - américain )
TLC - Tratado de Livre Comércio
"Cette maison a besoin d'un peu de ménage."
"Este sítio podia levar com uma limpeza mais dedicada." ( TLC :
Kim tenait compagnie à Sean.
Ele estava pegando um pouco de TLC da Kim.
Une chanson de TLC. Vous le faites exprès?
Isso foi acidental, ou citou as TLC de propósito?
C'est une chanson des TLC.
Você não sabe mesmo que isso é a canção das TLC?
"À pas de loup", c'est forcément TLC.
O senhor não diz "esconde esconde" a menos que esteja a citar as TLC.
Vous citez TLC!
As referências às TLC.
À 1 h 37, " TLC, je viens de voir
1h37, Bobby Mann'PG!
J'ai vu une émission sur le bureau de Kate Walsh.
Vi um programa no TLC sobre o escritório da Kate Walsh.
Je lui donne du PTU et du TLC.
Vou-lhe dar PTU e TLC.
( cris ) Aah! Non! ( claquement )
Mudaste acidentalmente para uma cesariana no TLC?
Accidentellement basculé sur une césarienne sur TLC?
Estou sempre a fazer isso.
Mais avec un TLC, il devrait s'en sortir.
Mas com um pouco de carinho, ele deverá recuperar.
Avec un peu d'amour, et un coup de baguette magique, on pourra le récupérer.
Com um pouco de TLC e três cliques dos chinelos vermelhos mágicos do Kurt, este mauzão podia ser salvo.
Extra TLC.
TLC extra.
- Elle avait besoin d'un peu de TLC.
- Só precisava de carinho.
Comme la fille à deux têtes.
Como aquela rapariga de duas cabeças no TLC.
TLC!
TLC!
Ta mère a été élue présidente des Kappa en 1995 suite à une campagne électorale basée essentiellement sur la promesse de faire de "Waterfalls" des TLC la chanson officielle des Kappa.
Tua mãe foi eleita presidente da Casa Kappa em 1995 numa campanha que consistiu numa candidata a tornar o "Waterfalls" das TLC na canção oficial da Casa Kappa.
Un peu de TLC, un peu de protoforme, il ira bien.
Um pouco de amor e carinho, um pouco de protoforma e vai ficar bem.
Ça a besoin d'un peu de TLC, mais ça va.
Precisa de um pouco de amor, mas, está bom.
Mais c'est une fille robuste. Un peu de TLC et elle se remplumera.
Um pouco de manutenção e fica fresca como a chuva.
Avec un peu de TLC, un peu d'huile de coude, Nous l'avons à nouveau pleinement opérationnel.
Mas, com algum carinho e dedicação, conseguimos pô-la a funcionar outra vez.
"TLC"?
- PG?