English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Toga

Toga Çeviri Portekizce

152 parallel translation
Maintenant, vous êtes étudiant. Voici votre couvre-chef votre fanion, votre manteau.
Você é agora um estudante universitário, com a sua cartola, a sua roseta e a sua toga.
Ouvre ta robe.
Abra a toga.
Je vous imaginais portant un costume universitaire, comme un professeur.
Esperava um tipo mais académico, com o traje completo, de toga e gorra.
Varinia, ma toge rouge avec les glands.
Varinia, a minha toga de cerimónia.
Ernst Janning portait-il la swastika sur sa robe?
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
Comme César, qui a fini avec une toge déchirée.
César também, e só conseguiu uma toga rasgada.
- Une robe décente!
- Uma toga decente.
C'est une belle robe, Richard.
Tem uma bela toga.
Comme quand j'ai porté une robe rayée au dîner du bâtonnier.
Como daquela vez em que vesti a toga às riscas no tribunal de magistrados.
Puis l'accusé a fait des commentaires déplacés sur le corps de Mlle Strang, des remarques pas du tout légales, relatives à de la détente, puis il a mis sa robe par dessus sa tête et s'est mis à gémir.
O réu comentou depois sobre a estrutura corporal de Miss Thang, fez algumas observações nada legais sobre o tema da diversão e depois pôs a sua toga na cabeça e começou a gemer.
Apportez ma robe, je vais au sénat.
Dai-me minha toga, pois irei.
Portez cela autour de la taille, sous ce caftan.
Use essa bolsa à cintura, debaixo desta toga.
Il était revêtu d'une robe royale en tissu argenté qui brillait d'un tel éclat au soleil que ceux qui le regardaient en étaient éblouis.
Vestia uma toga real de tecido prateado que brilhava tanto ao sol, que olhar para ela cansava os olhos.
Soirée romaine.
Uma festa de toga.
- Soirée romaine, ça vous dit? - Soirée romaine!
Querem fazer uma festa de toga?
C'est pas une orgie, c'est une soirée romaine.
Não será uma orgia. É uma festa de toga.
Les filles, bienvenue à la soirée romaine Delta.
Meninas, bem-vindas à festa de toga da Delta.
Enfin, récemment, ils ont organisé une soirée romaine,
E recentemente, realizou uma festa romana em toga,
Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
Com a minha toga de bíblico cabelo louro, abrilhantado
Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
Mes cheveux comme ceux de Jésus Alléluia, j'adore
A minha toga feita de bíblico cabelo louro com brilhantina
Je veux participer à toute discussion, même au sujet de la longueur de la toge.
Estou interessado em tudo que seja romano... - até o comprimento da toga.
Vous payez 50000 et tac, vous êtes en toge.
Pagam 50 mil dólares, e dão-vos uma toga!
- A propos de non porter des vêtements sous nos robes... et quand nous serons sur le podium, mooning le public.
- Não usar roupa por baixo da toga, e expor-me no palanque para as pessoas.
Juste atteindre le bas sous votre robe.
Vai até debaixo da toga. Tira-as para fora.
Avez-vous des vêtements en dessous de votre robe?
- Inga! Tens roupa por baixo da toga?
Tu peux te fourrer le doigt dans l'oeil.
Quando o Papa mijar na sua toga.
Il porte une toge romaine et, semble-t-il, des chaussures à lacets.
Está com uma toga romana e, sapatos de cordão, se não me engano.
Une toge romaine.
Uma toga romana.
Tu te demandes si elle est à poil.
Se estará nua debaixo da toga.
On parle des tribunaux, de la sénilité de certains juges, de ceux qui ont une arme sous leur robe.
Falamos dos tribunais. Qual é o juiz senil e qual é que tem uma arma debaixo da toga.
Quelqu'un qui porte bien la robe noire.
Alguém que fica bem de toga preta.
Alors, qui est le mec en toge?
Quem é o tipo de toga?
Je vous prie d'aller vous changer et de vous allonger sur la couchette 1.
Por favor troque-se com uma toga cirúrgica e deite-se na bio cama número um. Eu não irei...
- Ouais, j'ai peut-être pas un beau peignoir noir et un marteau merdique, mais j'ai des pantoufles et une cuiller en bois.
- Sim, bem posso não ter uma toga bonita e um martelo ali como o janota. Mas tenho chinelos e uma colher para os cereais.
Une soirée romaine!
Uma festa de toga! Michael!
Bon séjour au Caesar's. Que la toge soit avec vous.
Boa estadia no Caesars. Esperemos que seja toga-tástico.
Toge.
Toga!
Toge 2000.
Toga 2000!
Une toge!
Toga.
- Je pourrais militer pour ça si je n'avais pas cette robe.
Eu poderia lutar por isso, se não usasse esta toga.
- Elle est très bien.
Mas fica-lhe bem, essa toga!
Trey, tu es trop mignon dans ton costume universitaire!
Trey, estás tão giro de borla e toga!
Ce n'est pas un manteau, c'est une robe
- Não é um casaco, é uma toga.
J'ai porté cette robe chez moi.
Usava a toga no meu país.
Et ici, tu ne veux plus porter ta robe?
E não queres usar a toga aqui?
Pour une robe il faut être intelligent.
É preciso ser esperto para usar uma toga.
Il portait un manteau noir au tribunal.
Usava uma toga preta. No tribunal.
Il y a une justice en Angleterre!
A justiça chegou a Inglaterra sem peruca nem toga.
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
Toge!
Toga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]