Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Tough
Tough Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Il faut le sortir de là avant que l'éther explose.
'Cause the Tough Boys are comin' Then everything blows
Ça, c'est la gauche, tu vois? Juste un peu plus.
T-T-T-Tough Boys, Tough Boys, they're comin'at you
Dario, descends de ton côté, d'accord?
T-T-T-Tough Boys, here comes one now
Je ne suis qu'un flic de ville. - Tu as le même secteur? - Oui.
T-T-T-T-T-Tough Boys, Tough Boys
Et grâce à Cynthia, et à un confrère nommé R.T. Hines, mon travail est bien plus facile qu'avant.
T-T-Tough Boys - Sobe mais do lado direito, T.C.
Tough boys, tough boys
Aquele é o "Coco" Hubbard? Já não é.
T-T-T-Tough Tu es en retard.
Deixou de ser o líder do Gang "Rolling Thunder" e veio para aqui.
On n'est pas irrespectueux ici. Tu m'entends? Alors?
Um, dois, três, quatro... ( TOUGH BOYS )
Tu comprends qu'on ne tolère pas une telle attitude?
T-T-T-T-Tough... Estás atrasado, Angel! Ai estou?
Les Tough Boys. C'est toujours les Tough Boys.
Ninguem me interrompe quando estiver a dar uma aula, entendeste?
C'est naturel de penser à un rapport Hines-Tough Boys.
Só quando estou batendo em putos. Agora ouve.
On a au moins 6 organisations sur notre liste qui correspondent au profil de Tough Boys.
O nosso próximo alvo, vai ser mesmo no centro do problema. Vamos atravessar a cidade para apanhar uns peixes grandes.
Écoute, je sais ce que tu penses de lui. Je dois enquêter sur lui.
Tough Boys, Tough Boys, comin'at you
Sans ça, je ne peux pas leur donner d'argent de la fondation.
T-T-Tough Boys, Tough Boys
Ce qui me dérange le plus c'est que tu ne te lances pas sans raison.
Sim, este foi o nono incêndio feito pelos "Tough Boys". Vá lá, MacGyver, Eu sei que o Hines foi muito duro contigo.
J'ai bien des informateurs, et il paraît que le patron des dealers offre de l'argent pour des informations sur les Tough Boys.
Eu tenho pelo menos 6 organizações diferentes na nossa lista, Que encaixam com o perfil dos "Tough Boys" Eles são boas pessoas.
Je travaille. Et si on parlait des Tough Boys?
Então, algum progresso sobre os "Tough Boys"?
Vous n'aimez pas ça, mais la violence, ça vous connaît.
O que achas de nós falarmos sobre os "Tough Boys"?
Si vous n'êtes pas à la tête des Tough Boys, vous n'avez pas à vous inquiéter.
Eu diria que estás em má situação, turista.
À la tête des Tough Boys?
Corajoso, e curioso.
Je continuerai tant que je ne serai pas convaincu du contraire.
Se não és o leader dos "Tough Boys", Então não tens de te preocupar.
Il s'y connaît assez pour conseiller les Tough Boy.
E vai ser o nosso último incêndio.
Le crack est pire que tout ce que j'ai vu durant la guerre.
Ele podia ter ensinado e fornecido tudo aos "Tough Boys". Na boa. E ele sabia que eu escolheria a porta trancada em vez do óbvio
Il a trafiqué de l'alcool, avant d'ouvrir des boîtes de nuit.
Ele fazia contrabando de álcool com o "Dutch" Schultz e abriu dois clubes com o "Tough Tony" Anastasia.
Oh, difficile.
Oh sim, "tough".
Il s'agit de 1 70 kilos d'acier certifié Tonka.
Isto são 155kg de aço Tonka-tough.
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1267
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1272
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro... 1291
Montre-lui la radio. "... If you're gonna be dumb, you gotta be tough "
Lhe mostre o raio de X. 1292... lf você é gonna seja bobo, você gotta é duro 1293
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough"
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro 1297
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough."
Se você é gonna seja bobo, você gotta é duro. 1298
Très bien, le Costaud, la Raie-courte, BCBG, venez ici.
Muito bem, Tough Guy, Shortstop, Fancy Pants, venham cá.
- Je sais que je joue au tough, mais je...
- Sei que me armo em duro, mas eu...
Allez, tough guy.
Venha cá, caranguejo.
Vous croyiez pouvoir m'échapper?
You think you're so tough, right?
- Rude journée au boulot?
- Tough day at the office?
Direction assistée.
And you make them tough E você faz duramente Direção hidráulica.
Oh, mon Dieu.
Tough Boys, Tough Boys, you better move it
C'est nous.
Tough Boys.
On commence les nouvelles avec l'attaque d'une crackhouse pour la défense d'un quartier par le groupe d'autodéfense qui s'appelle les Tough Boys.
A toda a hora falam disto. O que queres que eu faça? O que quero que tu faças?
Oui, c'est le 9e incendie des Tough Boys.
Isto é muito bonito mas...
Encore une chose.
Uma ligação do Hines com os "Tough Boys" Não seria uma admiração.
Quelles sont les nouvelles sur les Tough Boys?
A não ser que ele esteja limpo.
Attendez une minute.
T-T-T-T-T-Tough Boys
Les Tough Boys auront trouvé un manuel de guerre.
Excepto o detonador.
Je te dirai comment ça se passe.
Então os "Tough Boys" encontraram um manual de guerra. Não!
Je me suis battu dans tous les coins du monde, et je n'ai jamais utilisé d'enfants.
Leader dos "Tough Boys"?
Les Tough Boys ne le rateront pas.
Esta gente deve de conseguir informações das ruas.
On doit préparer une embuscade, messieurs.
Então eu chamei alguns informadores, para servirem de "isco". Esses Tough Boys não podem falhar.
lt s a tough job.
Porque não trabalhas para mim, por 100 moedas de ouro?