English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Trailer

Trailer Çeviri Portekizce

329 parallel translation
Nino Barlini s'apprête à faire son tour d'honneur.
Nino Barlini está no trailer pronto para dar sua volta de honra.
Une superbe demoiselle le rejoint sur le podium.
E uma bela moça vem juntar-se a ele no trailer.
Les mobile homes, c'est le futur.
Casas Trailer são uma coisa do futuro.
Tous les effets sont ajoutés dans le studio de diffusion.
Todo o brilho é posto no trailer de mídia lá fora.
Maintenant que vous en parlez, oui, j'ai des problèmes de sommeil.
Mas que idéia interessante. Podiamos alugar um trailer e ir para um acampamento bem afastado.
Le 18 mai, Andrew Seminick fut reconnu coupable par le tribunal municipal d'effraction avec intention de voler.
Aqui estou depois que Willie me salvou... do que eu gosto de chamar de... a cabana que pingava sangue. Aqui estou beijando o piso do trailer
Il renonça à un procès avec jury en échange de soutien psychiatrique.
Aqui estou beijando o Willie... e vou dizer, é mais emocionante beijar o piso do trailer.
- Bubbles est dans ma caravane?
- O Bubbles está no meu trailer? - Sim, senhor.
Pourquoi tu me fais ça?
Para onde? Não sei, talvez no trailer dela.
Moi, une caravane.
Tenho um trailer.
Ils doivent être au téléphone avec Mark's Trailer Rental.
Então, assumo que eles estão a tentar arranjar uma roulotte... da Mark Trailer Rental na Est. Carpenter.
Maurice t'attend dans la caravane pour te coiffer.
Ah, Maurice está no trailer, para cortar seu cabelo.
J'ai loué une caravane ce matin à Spider Lake.
Aluguei um trailer no Spider Lake.
Elle a dû épouser Billy.
Deve estar vivendo com o Billy num trailer.
- Va crever dans ta caravane!
- Dane-se, morador de trailer.
Ma mère vit dans une caravane.
- Minha mãe mora num trailer.
On va taquiner le public.
Curto como um trailer!
Très juste.
Como um trailer, tem razão.
Taquiner.
É um trailer!
Je dois vous demander d'avancer de l'autre côté du panneau.
Será que dá para avançar o trailer além da placa da cidade?
Le camping-car, puis le shérif.
O trailer e agora o xerife.
- Le camping-car?
- O trailer.
La semaine dernière, j'ai même crié : "A rater à tout prix!"
A semana passada, vi um trailer e gritei : "Tenho de o perder!"
- Exactement, je suis une bande-annonce.
- É isso mesmo. Sou só o trailer.
On va rater la bande-annonce de Northanger Abbey.
Deixa isso ou perdes o trailer do "Abadia de Northanger".
Les bandes-annonces avaient l'air stupides.
O trailer parecia muito estúpido.
Je veux la bande-annonce pour le 1 er aout.
Então, o trailer tem de ser entregue até 1 de Agosto.
Si la bande-annonce n'est pas prete, tu dégages.
Só isso. E se o trailer se atrasar, vais para a rua.
Pendant que Felix filme... nous continuons avec la bande-annonce.
Enquanto o Felix filma... nós continuamos com a trailer e com o looping.
Felix, dis au monteur ce que tu penses de la bande-annonce.
Felix, dá ao editor os teus pensamentos sobre a trailer.
Je sais comment arranger la bande-annonce.
Eu sei como é que a trailer precisa de estar.
Tu as fait du bon travail pour la bande-annonce.
Fizeste um bom trabalho na trailer.
L'année prochaine, elle sera complètement dépressive, dans une caravane, sur une chaise bancale.
Ela provavelmente nem vai sair da cama de manhã Esses tempos no próximo ano, ela vai estar vivendo num trailer com um pequeno macaco de barro no jardim da frente
Je sais que tu veux nous sortir de là.
E sei que vai nos tirar do trailer.
C'est un atelier de poèsie.
Isto é um trailer da poesia.
Maman dans la fosse?
A mãe numa trailer?
CAMPEMENT.
TRAILER.
Je campeur dans une chaîne.
Tenho uma cadeia no Trailer.
Non, ici, dans un camping-il Je joue une sérénade.
Não, há um tipo aqui me cantando uma seranata em meu trailer.
OK, Carol. J'étais assis dans le camping-car, qui attendent ces gens...
Estava sentado no trailer, esperando às pessoas que vive ali...
- C'est une caravane.
É um trailer.
- C'est notre caravane.
É nosso trailer.
- Je ne veux pas perdre la putain de caravane, mec!
poderia perder o maldito trailer, homem.
- On l'emmerde, ta caravane.
A merda com o teu trailer.
Tu la veux ta caravane, non?
Tu quer esse trailer, não?
Je veux aller dans la caravane.
Quero ir ao trailer. Liam.
- Je cherche une nouvelle caravane.
Estou tratando de conseguir outro trailer.
La caravane, la vérité, c'est que c'est ce putain de Pinball qui l'a faite cramer.
O trailer. Assim é. O maldito Pinball o colocou fogo.
Raconte-lui l'histoire de la caravane.
Conta sobre o trailer.
Les bases sont occupées.
E aqui o trailer está pegando fogo.
Je t'ai cherchée partout.
Eu estava no trailer, noite passada. Você não estava lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]