Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Trip
Trip Çeviri Portekizce
1,141 parallel translation
C'est du G-13, issu des labos du gouvernement. Très puissant, mais trip ultra-cool. Pas de parano.
Chama-se G-13, é geneticamente alterada pelo governo dos EUA, muitíssimo potente mas nunca dá ressaca.
C'est quoi ce trip sportif?
- Por que a repentina calistenia?
Tu te fais un trip Halloween?
O que faz aqui? É festa do Dia das Bruxas?
Une virée en bagnole!
Road Trip! Alugamos um carro.
On va à Las Vegas!
Boa! Road Trip, meu!
J'ai besoin d'être dans un trip de mec... de faire un truc d'hommes.
Preciso de estar num lugar de "homens" e fazer coisas "de homem".
- Du ska, du hip-hop...
-... trip-hop... salsa.
Tu sais que ma famille donne plus dans le trip pistolero colombien.
Minha família não quer mais saber de tiroteios ao estilo colombiano.
Une merveille, un trip... d'enfer.
Um soutien de cabedal preto. Era tão giro, era tipo Victoria Secret com... ... metal e cristal.
Tu fais juste un petit trip à l'acide.
Estás a ter uma alucinação.
Si t'es assez défoncée, ben, ça va être le méga-trip...
Quando se está pedrado durante o acto, é...
J'évite de tomber dans le trip gangster.
Nada de sarilhos com bandidos.
C'est censé être un road trip?
Isto devia ser uma viagem de aventuras.
Avec Willow, elles sont dans ce trip-là.
Ela e a Willow são bruxas. Têm um estilo de vida de bruxas.
- A cause de vous, Bobby et son copain ont fait un très mauvais trip.
Mandaste aqui, o Booby e o seu amigo, numa rica "viagem" na outra noite.
C'est un mauvais trip.
Isto não está a acontecer.
vous ne vouliez pas remplacer la sonnerie du réveil avec une sélection de trip-hop wizard Tricky.
Você não queria trocar os discos do toque de acordar Por um disco de um cantor chamado Tricky.
C'est quoi, son trip?
De que gosta ela?
- Je veux dire, elle est vraiment planante, non?
- Ela é uma verdadeira aventura ( trip ), não?
- Effectivement d'habitude elle plane.
- Bem, ela costuma estar pedrada ( trip ).
Bien... Je vois un voyage.
Bem, senti uma "trip" ( viagem ; tropeçar ).
Je la consume. Un vrai trip.
Vivo com muito instinto e arrisco.
Mauvais trip.
Mas que viagem do caraças.
Qu'est-ce que c'est que ce trip bizarre?
Em que tipo de show de horrores você se meteu?
Sous-commandant T'Pol. Trip!
Sub-Comandante T'Pol.
On m'appelle Trip!
Trip. Me chamam de Trip.
Comment ça va Trip?
Como estamos indo, Trip?
Vous êtes l'officier scientifique, allez aider Trip avec cette analyse.
Você é a Oficial Cientista..... por quê não ajuda o Trip com a análise?
C'est un trip, mec. Ça passe hyper-vite quand tu bosses.
Já reparaste que o dia passa rápido quando estamos a trabalhar?
En tout cas, elle est encore en plein trip.
Seja o que for achei que ela estava estranha.
Ils sont à fond dans leur trip de justiciers.
adora o papel de herói.
- Si. Tu te fais un trip étudiant?
Volta a ser uma estudante?
Ne vous inquiétez pas.
Esqueça, Trip.
Trip.
Trip.
Trip, Rapport!
Trip, o que se passa?
Beau travail, Trip.
Bom trabalho, Trip.
Il paraît que le ver n'a pas la forme.
O Trip diz que a lesma não está muito bem.
Trip va s'éclater, c'est plus vieux que lui.
O quartel-mestre não terá nada parecido. mas os engenheiros poderão fazer um.
Enterprise à Archer Ça va, Trip?
Enterprise para Archer.
Tout va bien.
- Como estão, Trip? - Estamos bem, Capitão.
- Mauvais trip.
Está de ressaca.
On se fait un road trip.
Vamos de viagem.
Quel trip, la vie.
A vida é passada, quê no?
Trip?
Trip?
Trip, T'Pol, direction l'infirmerie.
Trip, T'Pol, vamos para a enfermaria.
Pouvez-vous venir en ingénierie?
Diga, Trip.
Nous aurons des lampes, Trip.
Temos lanternas, Trip.
Trip, Hoshi, regagnez la navette.
Trip, Hoshi, escotilha, já.
Trip, Etat de la distorsion?
Trip, situação do warp?
Trip, au rapport.
Trip, relatório.
Annulez, Trip.
Ignore a ordem anterior.