English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Trouver

Trouver Çeviri Portekizce

68,442 parallel translation
Toi et moi, on doit juste tenir, démonter tout ça jusqu'à trouver quelque chose qui puisse ramener l'agent May, oui?
Eu e tu podemos ficar aqui... esmiuçar tudo isto até encontramos algo... que nos ajude a resgatar a Agente May. Certo?
J'ai toujours essayé de te protéger, trouver des solutions technologie dans le cas problématique où tu serais tuée ou blessée.
Sempre tentei proteger-te tentando encontrar soluções tecnológicas para o cenário problemático em que podias ser ferida ou morta.
- Il faut la trouver, la scanner... - Attendez.
- Temos que a encontrar e verificar...
Et plus j'en vois, plus je trouve difficile d'y trouver une logique.
E quanto mais vejo, mais difícil se torna encontrar alguma lógica nele.
Nous brancher au Cadre pour qu'on puisse trouver notre équipe, et qu'on puisse les réveiller et découvrir où leurs corps sont enfermés.
Conectarmo-nos ao "Framework"... para que possamos encontrar o nosso pessoal, acordá-los e descobrir onde é que os seus corpos estão a ser mantidos.
Le meilleur moyen de s'assurer qu'on peut les sauver et de trouver ces machines qui prétendent être elles et les abattre.
A melhor forma de garantir que podemos salvá-los é encontrando estas máquinas que se fazem passar por elas e destruí-las.
Nous relier à nos amis et trouver où
Ligamo-nos ao nosso pessoal e descobrimos onde raio é que estão.
- Sortez! - Je dois trouver mon amie Daisy.
- Apenas quero encontrar a minha amiga Daisy.
Sinon, je vais trouver la Résistance et me venger.
Senão, vou procurar a Resistência e eles virão atrás de todos vocês.
On doit trouver nos amis et découvrir où leurs corps sont retenus.
Então... conectamo-nos com eles e descobrirmos onde é que os seus corpos estão a ser mantidos.
Cette fille n'aurait même pas dû se trouver dans l'école.
A rapariga nem sequer devia estar naquela escola, para começar.
Je retourne au Triskell trouver la trace de Radcliffe.
Vou regressar ao Triskelion... - e tentar descobrir o paradeiro do Radcliffe.
Je dois la trouver et démasquer ceux qui l'aident.
Tenho que encontrá-la e expor quem estiver a ajudá-la.
On fait le maximum pour les trouver en premier, les accueillir et les reloger à un endroit où ils seront en sécurité.
É tudo aquilo que podemos fazer... encontrá-los primeiro, dar-lhes um abrigo... e recolocá-los num local seguro algures.
Rien n'est censé s'y trouver.
Não devia haver nada lá.
Je ne suis pas sûre, mais on doit le trouver au plus vite.
Não tenho a certeza, mas... temos que encontrá-lo o mais rapidamente possível.
Vous avez besoin de toute l'aide que vous pouvez trouver.
Parece que precisa de toda a ajuda que conseguir.
Les soldats peuvent trouver les révolutionnaires.
Os soldados podem encontrar os subversivos.
L'agent Flugelman et moi avons un ami à trouver.
O Agente Flugelman e eu temos que encontrar um amigo.
Il respire, mais il va falloir trouver un autre moyen de sortir d'ici.
Ele ainda está a respirar, mas... temos que arranjar outra forma de sair daqui.
On a passé toute la ville au peigne fin pour te trouver.
Andamos a passar as ruas a pente fino à tua procura.
Vous vous souvenez de l'endroit que j'essayais de trouver avec Simmons?
Lembras-te do sítio que eu e a Simmons estávamos a tentar encontrar?
Radcliffe m'a dit où aller, comment le trouver.
O Radcliffe disse-me onde ir, como encontrá-lo.
On a besoin de toute l'aide qu'on peut trouver.
Nós apenas... - precisamos de toda a ajuda possível.
Il faudrait trouver comment réveiller Daisy et Simmons.
Talvez esteja na altura de descobrir uma forma de acordar
- Trouver Alistair Fitz.
Foi atrás do Alistair Fitz.
Le point de sortie du portail doit se trouver dans un parc, pas dans une aciérie.
A saída foi programada para ser num parque citadino... não numa siderurgia.
Je pensais plutôt à trouver un autre moyen de traverser le portail.
- Na verdade, devíamos tentar encontrar outro caminho até à saída.
J'ai essayé de te trouver.
Tentei encontrar-te.
Et arrête de lui trouver des excuses!
E pára de arranjar desculpas para isso!
On doit trouver un moyen de remonter à la surface. Hum...
Temos que encontrar um caminho até à superfície.
J'ai besoin de trouver un pistolet.
Preciso de agarrar a metralhadora mais próxima.
Où se trouve votre bouche et nous trouver un autre cas de 50 000 $.
- Não vou desistir dos associados! - Já chega.
Quelqu'un sait où trouver cette microfiche?
Alguém sabe onde posso arranjar uma cópia dessa microficha?
Rachel, quoi que tu fasses, tu dois laisser tomber et trouver chaque cas où quelqu'un a été admis au barreau - sans unanimité des votes.
Rachel, o que quer que estejas a fazer, para e começa à procura de todos os casos em que alguém foi admitido na Ordem sem voto unânime.
Il faut trouver comment - la renvoyer.
Devíamos arranjar maneira de a tirar.
On doit retourner au bureau et trouver qui ça pourra être.
Temos de ir ao escritório e começar a pensar quem poderá ser.
Je n'ai encore rien pu trouver sur lui.
- O que tem de difícil? Ainda não encontrei nada sobre ele.
Aidez-moi à trouver mieux.
Não, não! Tens de ajudar a encontrar uma melhor que esta.
Voyons ce qu'on peut trouver.
Vou só... Vamos lá ver o que podemos encontrar...
J'aurais dû arrêter avant de te trouver.
Devia ter parado antes de te encontrar.
Tâche de trouver une voiture à Cutler.
Talvez consigas apanhar uma boleia para fora de Cutler.
Ils t'aideront à les trouver et à les faire sortir.
Podem ajudar-te a encontrá-las, talvez até a tirá-las de lá.
On va trouver un moyen de te sortir d'ici.
Vamos arranjar uma forma de tirar-te daqui, está bem?
Dis-moi alors où trouver Eddie.
Diz-me onde posso encontrar o Eddie, então.
Je viens de trouver le rapport d'autopsie de Julie-Ann sur mon bureau.
Acabei de encontrar o relatório da autópsia da Julie-Ann pousado na minha secretária.
Tu t'en charges. Je vais trouver Aida.
Tu fazes isto.
Ils voulaient trouver Coulson.
Queriam encontrar o Coulson.
Ainsi que trouver l'Agent May, non?
- Juntamente com encontrar a Agente May, certo?
Je vais en trouver.
Mas posso arranjar algum.
On doit trouver le point faible de Walter Samson.
- Diz-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]