English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Très

Très Çeviri Portekizce

209,353 parallel translation
Elle est audacieuse, forte, très passionnée.
Bom, ela é uma mulher ousada. É forte, muito apaixonada.
Elle est très cordiale.
Bem, ela é uma cerejinha.
Très bien.
Muito bem.
Gideon, j'allais te raconter une histoire pour dormir... une histoire très spéciale.
Gideon, ia contar-te uma história de embalar esta noite. Uma muito especial.
Et tes capacités magiques sont déjà très puissantes.
E as tuas habilidades mágicas estão muito fortes.
À en juger par ton très mauvais jeu, je dirais que je t'ai rendu service.
A julgar pelas tuas fichas, acho que te fiz um favor.
Vous m'avez fait enfermer pour très longtemps maintenant, et qu'est-ce que je vous ai fait qui soit si méchant?
Já me tens preso há quanto tempo? E o que te fiz assim de tão mau?
Très bien, Sauveuse.
Muito bem, Salvadora.
Ils seront pas très contents de nous quand tout sera fini.
Não ficará muito feliz quando acabar.
Ça fait très Eastwood.
Isso. É muito à Clint Eastwood.
L'Ouest est très différent de ce que j'imaginais.
O Oeste é diferente do que eu pensava que seria.
Très bien.
Está tudo bem.
Si vous pensez que ça m'effraie, alors vous ne me connaissez pas très bien.
Se pensa que isso me assusta, não me conhece muito bem.
Vous savez qu'il est très dangereux.
Sabes que ele é um homem muito perigoso.
Très intéressant.
Muito interessante.
C'est très bien, mais je suis à la retraite.
Isto é óptimo, mas estou reformado.
Il était une fois, un très, très méchant type.
Era uma vez, um homem muito, muito desagradável.
Très bien.
Está bem.
On est devenus très proches.
Realmente aproximamo-nos.
Vous étiez pas très stable sur les triples bosses.
Pareceu um pouco agitado antes de bater o triplo.
Sauf la très similaire substance qu'on a trouvée sur les bottes d'Alonzo Marcel.
Nenhuma combinação. Excepto pela substância parecida encontrada nas botas do Alonzo.
Appréhender des braconniers est très dangereux.
Prender caçadores é um negócio perigoso.
Mon bilan carbone est très bas.
As minha emissões de carbono são baixas.
Ce truc s'est arrêté et est devenu très silencieux.
Parou e ficou quieto.
Ça s'est passé très vite.
Aconteceu muito depressa.
Pardonnez-moi, mais votre ambassade n'a pas été très claire quant au sujet de cette visite.
Embaixador, desculpe, a sua embaixada não foi clara sobre a natureza deste encontro.
Tu vas bien avec les chevaux, c'est très symétrique.
Alguma coisa em ti de pé próximo de um cavalo, parece simétrico.
Très marrant.
- Que engraçado.
Deux passeurs ont très vite donné leurs contacts à l'aéroport.
Os dois contrabandistas entregaram de imediato os seus contactos.
Très marrant.
Que engraçado.
Très marrant.
Muito engraçado.
On ignore encore où ils ont eu tout ça, mais on a pu remonter les emballages pour identifier des lunettes de sniper et des grenades fumigènes. On a des détonateurs à distance et du gaz lacrymo. Et assez de munitions pour faire un très mauvais coup.
Ainda não sabemos onde conseguiram essas coisas, mas a trabalhar de trás para frente com o material embalado identificamos mira de espingarda de atirador, granadas de fumo, detonadores, gás lacrimogêneo, e munições suficientes para...
Ton beau-père est un homme... très puissant.
O teu sogro é um homem muito poderoso.
- Non? Très bien alors, comptons jusqu'à 4.
- Não, então vamos fazer um jogo.
Ces fumiers bossent en petites cellules, c'est très cloisonné.
Estes idiotas trabalham em pequenas células. Muito compartimentadas.
Ce n'est pas dangereux et ça ne dure que quelques jours, mais les malades sécrètent des fluides très glissants.
Não é muito perigoso, e geralmente só dura alguns dias, mas faz o corpo secretar fluidos extremamente pegajosos.
Tu iras d'un côté de la piscine, j'irai de l'autre, comme ça, on sera très loin l'un de l'autre.
Você fica de um lado da piscina, eu fico do outro, e ficamos longe, bem longe um do outro.
Très loin...
Muito longe mesmo.
Je sais très bien comment ils sont.
Sei muito bem como eles mudam de lado.
Très grosses!
Rochas enormes!
Père n'était pas très content.
O meu pai não gostou nada disso.
Très bien.
Sim.
Très bien.
Beleza.
Tu sais très bien qui tu es :
Você sabe exatamente quem é.
C'est très inquiétant.
Isso é muito preocupante.
C'est dangereux et très incertain, mais si on coordonne ça bien...
É perigoso, e há imensos fatores, mas se conseguirmos coordenar tudo perfeitamente...
Ils sont pas très loquaces, hein?
Eles são bem fechados, não são?
La liste est très longue. Mais vous devez entrer dans le weblum pour collecter de la scaultrite.
Eu poderia continuar listando, mas você tem uma teiosa para adentrar e escaltrite para coletar!
Vous l'avez appris à l'école : le weblum est une créature très importante pour le fonctionnement de l'univers.
Como deve ter aprendido na escola, teiosas são criaturas enormes muito importantes para o funcionamento do nosso universo.
Pas très contents de nous voir.
Não estão muito felizes.
Parfois, ça a été très dur.
Às vezes foi muito difícil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]