Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Téquila
Téquila Çeviri Portekizce
1,195 parallel translation
" Découverte de la culture mexicaine : Téquila et Mariachi,
" Cantina mexicana com tequila e música mariachi.
Et c'est juste mon plat préféré, et j'en commande avec de la téquila et de la lime dans chaque boui-boui que je fréquente dans ce pays.
É o que mais gosto e peço uma tequila com lima a acompanhar, por onde passo.
On a joué pour el presidente, et je peux même pas m'offrir une téquila!
Tocámos para o el Presidente, não posso pagar meia tequila com isto!
Tenez, et payez vous une bonne dose de téquila.
Tome, beba uma tequila.
Patron, si tu en as.
Tequila Patron, se tiveres.
Incroyable, la tequila! Ça déclenche un truc.
Não sei o que tem a tequila, mas é como um gatilho.
Quand je bois de la tequila, la glace a...
Quando bebo tequila, o gelado é...
Mais je suis allée à une soirée où j'ai surtout bu de la tequila. Et j'étais tellement bourrée.
Bem, a nenhuma, mas fui a uma em que bebi tanto ponche, era quase só tequila, e fiquei de rastos.
Ia tequila.
Tequila.
On s'ennuyait, on s'envoyait des tequilas avec un type qui ressemblait à Cat Stevens.
Estávamos aborrecidas e começámos a beber tequila com um tipo que parecia... o Cat Stevens.
Le testeur de tequila?
- Da fábrica de tequila?
Que la tequila n'a pas perdu ses extraordinaires pouvoirs magiques.
E a noite de ontem?
Tu as bu trop de tequila.
Bebeste demasiada tequila.
Il va nous falloir un camion de pizzas et beaucoup de tequila. - Combien?
Precisamos de um camião com pizzas e Cuervo 1800, se tivermos.
Je suis Tequila.
Eu sou a tequila.
Moi, Tequila?
A tequila?
Donc à partir de maintenant, tu appelles Tequila uniquement pour un problème légal.
Por isso, de agora em diante, só chamas a tequila quando tiveres um problema legal.
Plus de tequila.
Mais tequila!
Si vous m'accordez cette tequila, je ne boirai pas à mon enterrement.
E se me permitir esta tequila... -... juro não beber no meu enterro. - Negócio fechado.
Un mélange de tequila.
Algo com tequila?
Même si une nuit, bourrée à la tequila, avec une amie...
Bom, uma vez minha amiga e eu...
Tequila.
- Shots de tequila.
Et pas touche à ma tequila et à celle de M. Banning.
Não toquem na tequilla. É para mim é para o Sr. Banning.
- Pour vous, ce sera une tequila.
- Para si, tequila, certo?
Et une tequila pour la jolie blonde.
E uma tequilha para a loira bonita.
Tequila?
Alguém quer tequila?
Ce que j'avais vu de pire... c'était mon père buvant de la tequila avec un mec tout nu.
O pior que eu tinha visto foi o meu pai a beber shots com o criado nu.
Y aurait-il une autre part de bœuf Bourguignon pour un vieux SDF... et une autre tequila-paf?
Um velhote desalojado pode comer mais um bife Bourguignon e outro shot de tequilla?
Mmhh. Wow, c'est beaucoup de tequila.
Isso é muita tequilla.
Tout sauf de la tequila.
Qualquer coisa, menos tequilla, por favor.
Je voudrais un puerco pibil et une tequila avec lime.
Quero o puerco pibil e uma tequila com lima.
Oui, j'ai abusé de la tequila.
- Sim. Bebi muita tequilla.
Café et Tequila.
Quero uma gasosa
Tu peux m'apporter une tequila?
Trazes-me uma tequila já que estás com "a mão na massa"?
Faut compter avec la tequila. Laisse-moi tranquille.
Não me chateies, estava envolvida tequilha.
Pas de boum, pas de tequila, restez sobres.
Nada de festas tardias, beber tequilla nem tentar arranjar uma miúda.
Tequila.
Tequila
Tu aimes aussi la tequila.
Sabe como tequila. Tequila?
- Alan, Alan. Alan. Je pense qu'il a besoin d'un petit coup de tequila.
Acho que precisa do shot de tequila introductório.
Je ne parle pas de ce genre d'eau
- Oh. - Tou a falar de tequila.
- Donne-moi de la tequila. Je...
Sou um- - Sou um principiante.
Es-tu prêt pour une tequila?
Tás pronto para um shot? - Eu não-
Une tequila, double.
Pode trazer-me uma Tequilla?
Vous savez que je ne suis bon qu'à frapper la tequila?
Já mencionei que os únicos shots em que me envolvi eram de tequila?
Ces deux baies au nord - Cotton wood island et Tequila - sont des gros endroits de rencontre.
Estas duas enseadas a norte, Cotton Wood Island e Tequila, são ideais para entrar na marmelada.
Nouveau bateau, nouveau matériel, le top de la tequila.
Barco novo, novo equipamento, tequilha de qualidade.
Ça te dit d'aller en ville boire de la tequila?
Vamos à cidade, beber daquele sumo de cacto.
Un peu de tequila pour fêter ça?
- Agora tequila para festejar!
- Tu finis la tequila avant!
- Nada de cerveja até acabares a tequila!
Jimmy.
Jimmy, uma tequila e uma cerveja, por favor.
Une adolescente qui prend une douzaine de pilules avec de la tequila, c'est parfaitement normal, n'est ce pas?
Digo, uma adolescente toma uma dúzia de analgésicos e empurra-os com tequila. Perfeitamente normal, não é?