English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Uci

Uci Çeviri Portekizce

346 parallel translation
Un arrêt cardiaque à la réa.
Doutor, uma paragem cardíaca na UCI.
Les soins intensifs?
Onde é a UCI?
Le Dr Fletcher est attendu aux soins intensifs.
Dr. Stephen Fletcher, por favor dirija-se à UCI.
La pneumonie. J'ai passè 40 minutes à trouver un infirmier pour l'emmener en soins intensifs.
Andei 40 minutos à procura de um auxiliar para a levar para a UCI.
- Ils sont prêts en réa? - Oui, docteur.
Estão prontos na UCI?
Dr Harrison en obstétrique, soins intensifs.
Dr. Harrison à UCI de Ginecologia.
Le docteur est aux soins intensifs.
O doutor está na UCI. Vamos chamá-lo.
Trouvez le Dr Daly.
Fala da UCI. Chamem já o Dr. Daly.
On l'a emmené en Soins Intensifs.
Levámos o Ben para a UCI.
- La Réa de Chirurgie?
- A UCI de Cirurgia?
Vous aurez en charge la Réa et le bloc si un interne en a besoin, l'équipe de Réa Chirurgie et toutes les admissions.
E a UCI de Cirurgia, o bloco, se o residente precisar de ti, a Traumatologia, Pré-Operatório e os internamentos de Cirurgia.
Réa Chirurgie.
UCI de Cirurgia.
- J'étais en Réa Chirurgie.
- Estava na UCI de Cirurgia.
Je te parle pas du type désaturé en Réa Chirurgie.
E ainda não falei do tipo que fez dessaturação na UCI.
Nous vous transférons vers les Soins Intensifs.
Vamos transferi-lo para a UCI.
La Réa n'a pas eu le temps de l'admettre, alors c'est votre patient.
Não chegou a entrar na UCI. Tecnicamente, ainda é seu doente.
Aux Urgences et en Réa, on a plus en commun que les infirmières de Rééducation et Neuro entre elles.
As Urgências e a UCI têm mais coisas em comum do que as enfermeiras de piso, do Recobro ou da Neurologia.
Je détacherai vos infirmières en Réa.
Vou confinar as substituições à UCI, como sugeriu.
Ils vont limiter les pools à la Réa.
Vão limitar as nossas rotações à UCI.
Ce ne sera pas mal d'être détachées en Réa.
Não acho que seja muito mau ir para a UCI.
Une dissection d'anévrisme descend de la Réa.
Vem um aneurisma dissecante da UCI.
- Elle est en Réa à Sarasota.
- Está na UCI, em Sarasota.
Dr Weaver, les Neuros veulent nous voir en Réa NéoNat après le scan à la tête.
Dra. Weaver, a Neurologia vai ter connosco à UCI, depois da TAC.
On va le mettre en réa, surveiller la pression dans son cerveau et traiter l'œdème aussi bien que possible.
Vamos interná-lo na UCI, monitorizar a pressão no cérebro e tratar o inchaço da melhor forma possível.
Aux soins intensifs, en neurologie.
Levem-no para a UCI, imediatamente. Chamem o neurocirurgião.
Prévenez l'unité de soins intensifs. Vérifïez son niveau de potassium.
Quero que informem a UCI, quero os níveis de potássio dela reverificados.
Michael, mon aîné était en réa pour sa dernière semaine, branché sur tous ces tubes.
O Michael, o meu filho mais velho, esteve na UCI na sua última semana Ligado a todos aqueles tubos.
Trouvez-lui une chambre en réa.
Vamos levá-lo para a UCI.
Demandez un lit en réa.
Vejam se há cama na UCI.
Je veux un lit en réa.
Preciso de uma cama na UCI.
- J'attends un lit en réa.
- Estou a arranjar-lhe uma cama na UCI.
Il fallait son groupe sanguin pour la mettre en réa.
Fiz uma análise, porque ia pô-la na UCI.
Pourquoi n'est-il pas en réa?
Porque não o leva para a UCI?
Ou elle aurait tenu compagnie aux idiots qui attendent des lits.
Ou a tomar conta de velhos, à espera de irem para a UCI.
La réa veut envoyer 6 cas critiques.
A UCI quer mandar seis doentes graves.
C'est une ligne directe pour la réa, non?
Esta está ligada à UCI, não está?
J'essaie de leur offrir 4 kits d'urgence.
Por isso é que ia oferecer à UCI quatro sistemas de apoio.
Vous pouvez joindre la réa par radio?
Pode entrar em contacto com a UCI?
- On en a donné à la réa.
- Mandei-os para a UCI.
SOINS INTENSIFS MARDI 28 SEPTEMBRE
UCI ROOSEVELT HOSPITAL TERÇA-FEIRA, 28 DE SETEMBRO
SOINS INTENSIFS MERCREDI 29 SEPTEMBRE
UCI ROOSEVELT HOSPITAL QUARTA-FEIRA, 29 DE SETEMBRO
Code bleu, soins intensifs.
Código azul, UCI. Quarto 104. Código azul, UCI.
- Qui l'a sorti de l'USI?
- Quem o transferiu da UCI?
- Elle s'occupe d'un gamin.
- Levou um miúdo para a UCI.
On n'a plus de lits et on a 5 patients des soins intensifs.
Não há camas e estamos a acomodar cinco pacientes na UCI.
Que tous les patients qui sont stables soient emmenés hors des Urgences.
Chama-me o supervisor. Quero todos os pacientes estáveis fora da UCI.
Les titulaires attendent en Réa.
- Já começaste a dar as aulas? - Os residentes estão à espera na UCI.
Glenda et son frère se disputaient devant la Réanimation.
Lembro-me da Glenda e do irmão a discutirem à porta da UCI.
On va l'amener en Réa. J'ai vu que vous avez pris une décision.
Vamos levá-lo para a UCI.
Bien sûr.
Se os exames estiverem normais, mandamo-la para a UCI?
Où sont les Soins Intensifs?
- Onde é a UCI?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]