Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Unidos
Unidos Çeviri Portekizce
6,549 parallel translation
Entre anciens, il faut se serrer les coudes.
Nós os da velha guarda temos de nos manter unidos, ok?
Je demandais à Amy de mettre le passé derrière nous et de penser à un futur avec moi, où l'on se tient la main pour l'éternité.
Estou a pedir à Amy que... Põe o passado para trás das costas e avança para o futuro comigo, apenas de mãos dadas e corações unidos para toda a eternidade.
Il n'y avait pas la moindre pensée révolutionnaire, ou celle des États-Unis.
Não havia sequer a ideia de uma revolução, muito menos de uns Estados Unidos.
En conséquence, nous, les représentants des États-Unis d'Amérique, par l'autorité du bon peuple de ces colonies, publions et déclarons solennellement que ces colonies unies sont, et ont le droit d'être, des états libres et indépendants ;
Nós, portanto, os representantes dos Estados Unidos da América, em nome, e com a autoridade do bom povo destas colónias, solenemente publicamos e declaramos que estas colónias unidas são, e de direito deviam ser, estados livres e independentes!
J'ai passe les 4 dernieres annees a investir dans le tabac aux USA.
Eu passei os últimos quatro anos nos Estados Unidos, investindo em tabaco.
Il a présenté plus de journaux télévisés... que quiconque dans l'histoire des États Unis.
Ele agora é apresentador mais noticiarios nocturnos... do que qualquer outro na história dos Estados Unidos.
Tu me dis que le Président des États Unis... aurait déserté pendant plus d'un an?
Então estás a dizer-me que o Presidente dos Estados Unidos... pode ter sido um desertor militar durante mais de um ano?
Gouverneur, vous avez fait entrer le Président des États Unis à la Garde.
Governador, tem o presidente da Estados Unidos na Guarda Nacional.
Un instrument pour renforcer ou briser... la crédibilité de chaque candidat comme prochain commandant en chef de l'Amérique.
Uma ferramenta para construir para cima ou explodir para baixo... A credibilidade de cada candidato como próximo comandante em chefe dos Estados Unidos.
Le président des États Unis était prêt à foutre en l'air... tout le budget fédéral pour que ViaCom ne perde pas d'argent!
O presidente dos Estados Unidos estava pronto para derrubar... todo o orçamento federal para que a Viacom não perca dinheiro!
- Au sol, pour les États-Unis, Maggie Townsend.
- Agora no piso, dos Estados Unidos, Maggie Townsend.
Un des objectifs de la Nation est que tous les Noirs quittent les États-Unis de l'esclavage et repeuplent l'Afrique, notre terre d'origine.
Um dos objetivos da Nação é para todos os negros abandonarem os estados escravos unidos e repovoar a nossa África nativa.
J'aimerais me séparer des États-Unis.
Eu quero separar-me dos Estados Unidos.
L'uranium converti à partir d'environ 20.000 ogives nucléaires russes démantelées, envoyées aux centrales américaines.
O urânio convertido de cerca 20,000 ogivas nucleares russas desmanteladas, foram enviados para reatores nos Estados Unidos.
Oui. Les États-Unis ont voté contre cette résolution.
Os Estados Unidos votaram contra essa resolução.
En termes de sécurité nationale, les États-Unis s'intéressent grandement aux succès de la R.D.C.
De uma perspetiva de segurança nacional, os Estados Unidos mantêm um forte interesse no sucesso da RDC.
La nomination de Claire Underwood, de Washington D.C., pour être la représentante des États-Unis d'Amérique aux Nations Unies.
A nomeação de Claire Underwood, de Washington D.C., para ser representante dos Estados Unidos da América nas Nações Unidas.
Et Dieu bénisse les États-Unis d'Amérique.
E Deus abençoe os Estados Unidos da América.
Ce n'est pas comme ça aux États-Unis.
Bem, não é assim nos Estados Unidos.
Le vice-président, Donald Blythe.
O Vice-Presidente dos Estados Unidos, Donald Blythe.
Un précédent avec la résolution "Union pour le maintien de la paix".
Há alguns precedentes com a Resolução "Unidos pela Paz".
Union pour le maintien de la paix.
- Unidos pela Paz.
Nous soutenons rarement une action militaire au Moyen-Orient. ÉTATS-UNIS
Tradicionalmente, os Estados Unidos não tem apoiado acções militares no Médio Oriente.
Nous voterons "oui".
Os Estados Unidos votarão "sim".
Acheson a déclenché une guerre.
A resolução "Unidos pela Paz" foi utilizada para começar uma guerra.
Aujourd'hui, devant ma famille et mes amis, devant Dieu, et devant la Cour Suprême, j'annonce ma candidature à la présidence des Etats-Unis.
Hoje, diante da minha família e amigos, meu Deus, e o Tribunal mais elevado da nossa terra, anuncio a minha candidatura à Presidência dos Estados Unidos.
Benedict Arnold a trahi les États-Unis.
O Benedict Arnold traiu os Estados Unidos.
Unies, telle une famille.
Unidos, como uma família.
Les États-Unis n'enverront pas de troupes.
Que os Estados Unidos não contribuirão com tropas.
Merci et Dieu bénisse les États-Unis d'Amérique.
Obrigado, e Deus abençoe os Estados Unidos da América.
Je remercie le président Petrov de la clémence dont il fait preuve en me permettant de rentrer aux Etats-Unis. "
"Agradeço ao Presidente Petrov " a clemência demonstrada pela minha libertação "e por permitir o meu regresso aos Estados Unidos."
Vous pourrez les renier dès votre retour.
Palavras que pode repudiar assim que pisar os Estados Unidos.
Je suis le président des USA, je sais faire la part des choses entre le grand et le petit.
- Não me parece. Porque sou o Presidente dos Estados Unidos e sei distinguir os grandes dos pequenos.
Mesdames et Messieurs, le Président des Etats-Unis.
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Le Président a ordonné une évacuation immédiate de toutes les villes de la côte Est des Etats-Unis, c'est par précaution.
Bem, como eu o vejo o Presidente dos Estados Unidos ordenou a evacuação imediata de todas as cidades da costa Leste dos Estados Unidos, mas ainda é muito prematuro.
Merci, et Dieu bénisse les Etats-Unis d'Amérique. "
"Obrigado e que Deus abençoe os Estados Unidos da América."
Les EU sont notre allié.
Os Estados Unidos são nossos aliados.
Peut-être qu'ils ont les États-Unis d'Américatown en Chine.
Talvez exista um Estados Unidos da Americatown na China.
États-Unis et Canada.
- Os Estados Unidos e o Canadá.
En d'autres mots, Trey a dit que si Hanna vous accusait de viol, vous deviez tous rester unis.
E por essas palavras, o Trey disse que se a Hanna denunciasse a violação, vocês deveriam ficar todos unidos.
Avez-vous consciemment vendu de la technologie militaire à des ennemis des États-Unis?
Você conscientemente vendeu tecnologia para fins militares para os inimigos dos Estados Unidos?
Cette union de Héros était connue pour faire la fête autant que défendre la cité.
Estes heróis unidos festejavam tanto quanto lutavam para proteger a cidade.
Le Chili est devenu le dernier terrain de bataille de la Guerre froide avec les USA, tournant le dos à la jeune démocratie.
O Chile tornou-se o mais recente campo de batalha da Guerra Fria com os Estados Unidos a virar as costas a jovem democracia.
Les USA veulent nous voir échouer.
Os Estados Unidos querem ver o nosso fracasso.
Vous êtes venu ici unis en espérant exploiter les miennes, et en faisant ça, vous avez perdu la seule chose que vous auriez pu utiliser contre moi...
Vieram cá, unidos, à espera de explorar as minhas. E ao fazê-lo, perderam a única coisa que podiam ter usado contra mim. A arma que criaram.
Les séparatistes Greddian étaient menés par Floyd Lawton, un ancien sniper de l'armée des États-Unis.
Os separatistas eram liderados por Floyd Lawton, um ex-atirador furtivo do Exército dos Estados Unidos.
Dieu bénisse l'Iowa et les Etats-Unis d'Amérique!
Deus abençoe o Iowa! Deus abençoe os Estados Unidos da América!
Vous êtes officier de l'armée des État-Unis.
- É um oficial militar dos Estados Unidos, filho.
Et la mère de Katy était morte depuis des années, alors quelques uns de leurs amis nous ont suppliés de la ramener aux États-Unis.
E a mãe da Katy morreu há muitos anos, então alguns dos amigos deles imploraram-nos para a trazermos para os Estados Unidos.
Le 7 septembre, ces mêmes conditions ont créé l'ouragan Faith qui s'avance vers la côte est des Etats-Unis.
Em 7 de setembro, estas mesmas condições deram origem ao Furacão Faith, atualmente a movimentar-se velozmente para a Costa Leste dos Estados Unidos.
Nous sommes liés.
Nós estamos unidos.