English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Union

Union Çeviri Portekizce

2,866 parallel translation
Juste, juste. Ce qui se passe dans Union Correctional reste dans Union Correctional.
Aconteceu no prisão, fica na prisão.
Vous savez, ils croient en une union spirituelle, où les âmes sont liées.
Eles acreditam em uma união espiritual, onde as nossas almas estão vinculadas.
... devant Dieu et dans les limites de cette juridiction. Bénie soit cette union, en ce 5 septembre 1965.
... aos olhos de Deus e dentro dos limites desta jurisdição regional, ficando assim consagrado, neste dia, 5 de Setembro de 1965.
Un par un, les pays alliés de l'Union Soviétique firent scission, déclarant leur indépendance.
Um a um, os vários países que apoiavam a União Soviética começaram a separar-se, declarando a sua independência.
Votre union avec le comte serait illégitime. Je renierais votre fille.
A tua união com o Conde Vronsky seria ilegítima, assim como a tua filha, que agora tem a protecção do meu nome.
J'ai ton nom... sur un transfert de 5 000 dollars via la Western Union, à l'un des pirates de l'air du 11 septembre.
O teu nome aparece numa transferência de $ 5.000, via Western Union, para um dos sequestradores do 11 / 9.
L'union fait la force. Désolé.
- Nós podemos contribuir, trabalhar.
On avait Western Union.
Tínhamos a Western Union.
Je suis prête à tout pour me libérer de cette union.
Farei o que quer que eles queiram desde que isso me tire deste casamento.
Plus tôt cette nuit là... Gwen a dîné avec un membre du conseil municipal s'appelant Ruth Yiatanes au club de yacht de l'union du lac.
Mais cedo, naquela noite a Gwen tinha um jantar com um membro da Câmara Municipal, de seu nome Ruth Yitanes, no Clube Náutico de Lake Union.
Darren prononce un discours avec une foule de membres de l'union derrière lui.
O Darren faz um discurso com o pessoal do sindicato atrás dele.
L'issue d'une telle union engendrerait un démon pour dévorer le monde.
O fruto de tal união seria um demónio que devoraria o mundo.
Je vais aux Cours Préparatoires de Spag Union.
Ando na Escola Secundária Spag Union.
Ça commence à quelle classe, Spag Union?
Então, a Spag Union começa em que ano?
COURS PRÉPARATOIRES DE SPAG UNION
ESCOLA SECUNDÁRIA SPAG UNION
Chers futurs parents, bien venue aux Cours préparatoires de Spag Union.
Bem-vindos, potenciais pais, à Escola Secundária Spag Union.
Mes parents m'ont envoyé à Spag Union.
Os meus pais mandaram-me para a Spag Union.
Spag Union m'a appris qu'un bon livre contenait plus d'aventure.
A Spag Union ensinou-me que se encontra mais aventura num bom livro.
Grâce à Spag Union et au bracelet GPS à ma cheville, mes parents savent où je suis, 24 h sur 24.
Graças à Spag Union e ao localizador que tenho no tornozelo, os meus pais sabem constantemente onde estou.
Spag Union change les petits garçons irresponsables en hommes depuis 1925.
A Spag Union transforma rapazinhos irresponsáveis em homens desde 1925.
Spag Union!
Spag Union!
48 h pour prouver à papa que t'as pas besoin de Spag Union.
Tens 48 horas para provares ao pai que não precisas da Spag Union.
Ne va pas à Spag Union!
Não podes ir para a Spag Union!
Il paraît qu'à Spag Union, on appelle les profs "Monsieur", même les femmes.
Dizem que, na Spag Union, os professores são tratados por "senhor", até as senhoras!
Tu te retrouveras à Spag Union.
Acabarás na Spag Union, de certeza.
Je ne vais pas t'envoyer à Spag Union.
Não vou mandar-te para a Spag Union.
Qui l'accompagne? mais il a une veste de l'Union avec des galons de sergent. Ah oui?
Sim?
Je rejette fondamentalement cette union!
Não! Rejeito essa premissa!
Donc, ni le Nicaragua ni Cuba ni l'Union soviétique n'a mis d'argent.
Nicarágua, Cuba, soviéticos não meteram dinheiro?
Lysa ne m'adore pas vraiment. Mais peut-être que la promesse d'une union royale la convaincra d'oublier.
A Lysa não gosta de mim, mas talvez a promessa de um casamento real a convença a esquecer o passado.
Notre union déplaît à tes ennemies. Ils veulent nous séparer.
Os vossos inimigos não estão contentes com a nossa união, querem separar-nos e a melhor maneira de os impedir
Beaucoup autour de cet endroit se battent et meurent pour l'union.
São muitos os destes lados que estão a lutar e a morrer pela União.
Dieu n'a pas interdit notre union.
Aos "olhos" de Deus? Deus não proibiu a nossa união.
Sans l'aide des USA, nous parlerions allemand, ou nous ferions partie de l'Union Soviétique.
Sem o apoio dos EUA, falaríamos alemão ou seríamos uma província da União Soviética.
Quand le roi George découvrira que l'union des royaumes n'est plus il se lancera à ta poursuite.
Quando o Rei George descobrir que a união dos reinos foi arruinada, ele irá atrás de ti.
Mes biens aimés... Nous sommes rassemblés ici aujourd'hui pour célébrer l'union de Rapunzel et Eugene
Queridos irmãos e irmãs, estamos hoje aqui reunidos para celebrar a união de Rapunzel e Eugene pelo matrimónio.
Si les dieux bénissent une telle union.
Se os deuses abençoarem tal união.
Peut-être pourrais-tu m'obtenir les papiers du divorce? Les Dieux seraient en faveur une nouvelle union?
Talvez prefiras que rogue aos deuses por uma união diferente?
J'ai demandé au dieu Haeminaus d'approuver l'union.
Invoquei o deus Hymenaeus para abençoar a reuinião.
Il s'est passé quelque chose qui change ma façon d'envisager cette union.
Alguma coisa mudou a minha visão, sobre essa união.
... dans le 17e État de l'Union.
Estou muito contente por estar no 17º estado.
Nous pouvons continuer la thérapie en lui cachant la vraie nature de ces séances. Ou lui dire la vérité, voir quelle sera sa réaction, et essayer de reconstruire l'intimité de votre union.
Podemos trabalhar juntos, e pode esconder da Kelly as razões das nossa sessões, ou pode dizer a verdade, lidar com a reação dela, e tentar reconstruir a intimidade no seu casamento.
Quand l'Union subit des pertes, les nordistes deviennent anxieux et achètent des métaux précieux. Demain, l'or sera au moins à 1.80 $.
Quantas vezes tenho que te lembrar, que quando a união sofre perdas, os nortistas, ficam inseguros e compram metais preciosos.
L'armée de l'union à forcé Corky à continuer son service, jusqu'à il y a deux mois de ça, quand lui et moi avons été rassemblés.
O Exército da União forçou Corky a continuar a servir, até há dois meses atrás, quando fomos dispensados.
Père s'inquiète que ses amis à la ligue de l'Union, découvre la vérité.
O meu pai está preocupado que os amigos dele do clube da Liga da União descubram a verdade.
"Ni union, il n'y a eu, ni séparation"
Com o amor, nem união nem separação
Neige, pour le festival de l'Union Square,
"Neve" para o Festival da Neve na Union Square,
♪ Falling Skies 2x10 ♪ A More Perfect Union Original Air Date on August 19, 2012 = = sync, corrected by elderman = = traduit par des fans : )
= Falling Skies = S02E10 "A MAIS PERFEITA UNIÃO"
Non, mais je crois qu'il vivait près d'Union Square.
Não, mas acho que morava na Union Square.
On lui avait demandé une stratégie non nucléaire pour faire tomber l'Union Soviétique.
Pediram-lhe uma estratégia militar, não nuclear que acabasse com a União Soviética.
Mme Pope, Nelson O'Shea, pilote de l'Union.
Srtª. Pope, sou Nelson O'Shea. Sindicato dos Pilotos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]