English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Unité

Unité Çeviri Portekizce

6,830 parallel translation
Où est l'unité des services d'urgence?
Onde está a UEP?
L'unité des services d'urgence est en route.
Unidade Especial a caminho.
L'unité d'urgence est arrivée.
Temos a UEP no local.
Unité Spéciale du Crime!
Unidade de Crimes Especiais!
Vous avez remarqué que le camion de la victime est un miroir de l'Unité Spéciale du Crime?
Vocês notaram que a carrinha da vítima é um espelho da Unidade de Crimes Especiais?
Il a demander à rester quelques semaines de plus avec son unité.
Ele decidiu ficar mais umas semanas com a unidade.
Il y avait ce gars dans mon unité, Crocker, tout le monde le trouvait flippant.
Sabe, na minha unidade havia um rapaz, o Crocker, todos o achavam assustador.
J'ai une unité qui a amené ce voyou.
Manda um agente prender este vagabundo.
Viens travailler avec moi dans l'unité Cyber.
Vêm trabalhar comigo na Cyber.
Je prends une unité tactique.
Vou chamar a Força Táctica.
La plupart contiennent un microcontrôleur qui surveille le niveau de puissance de l'unité, autorisant le système à vérifier la charge de la batterie et répondant en conséquence. Cela signifie que les batteries au lithium peuvent réguler leur propre chaleur pour des raisons de sécurité.
A maioria contêm um micro controlador, que vigia o nível de energia da unidade, que permite ao sistema operativo verificar a carga da bateria, e responder de acordo, Isso significa... que baterias de lítio podem regular a própria temperatura,
Mais maintenant je recrute des hommes comme vous.Je les transforme pour une unité d'élite.
Mas agora eu recruto homens como tu. Eu treino-os para uma unidade de elite.
Quelle unité?
Que unidade?
Je travaille à l'unité.
Trabalho com um caso, de cada vez.
Nous sommes l'unité au sein de la Bête.
Somos a unidade dentro da besta.
Nous sommes l'unité au sein de la bête.
Somos a unidade dentro da besta.
Nos espoirs à l'égard de la force et de l'unité prochaines de la France reposent sur la réussite de votre union, mon enfant.
As nossas esperanças pela força e unidade futuras de França, residem... no sucesso da vossa união, minha filha.
Sergent, je vais avoir besoin d'unité mobiles pour aller chercher des gens.
Sargento, preciso de umas unidades para ir buscar umas pessoas.
- Et la salle de l'unité centrale?
E a sala do servidor? Ao fim do corredor, à esquerda.
"Vitesse max, altitude max ou tout autre unité de mesure similaire ou différente qui puissent être appliquée."
- "Velocidade e altitude máxima ou outras unidades de medida similares ou diferentes que possam ser aplicadas."
Une seule femme a neutralisé une unité?
Está a dizer-me que uma única mulher derrotou uma equipa inteira... de agentes governamentais altamente treinados?
UNITÉ DE SOINS INTENSIFS
UNIDADE DE CUIDADOS INTENSIVOS
Sam? Kens, j'ai besoin d'une unité du CDC pour Callen au 19 ème étage.
Kens, preciso do CCD para o Callen no 19º andar agora.
J'ai approuvé la création d'une unité spéciale du FBI dirigée par l'agent Ryan Hardy.
Aprovei uma unidade de operações clandestinas conduzida pelo Ryan Hardy.
Si vous me permettez, il a évoqué une unité spéciale du FBI.
Mas ele disse que foi uma operação clandestina do FBI.
Non, un gars de mon unité va conduire.
- Estou nessa. Não. Um amigo da minha velha unidade vai dirigir.
Puis-je interroger mon témoin, l'agent spécial Gregory Knox, l'enquêteur principal de notre unité opérationnelle sur Felipe Lobos?
Egan. Posso interrogar a testemunha, o agente especial Gregory Knox? É o investigador principal do destacamento do Felipe Lobos.
On a aussi prévenu l'unité des fédéraux de l'art au cas où ce gars essaierait de vendre quoi que ce soit sur le marché noir.
Também avisei a Unidade de Crimes de Arte do FBI, caso ele tente vender alguma coisa no mercado negro.
Oscar pensait qu'il y avait une unité secrète au sein de la police mise en place pour compromettre le réseau.
Acreditava que havia uma Unidade secreta no departamento da polícia para impedir a rede subterrânea.
Il existe une unité au sein de la police pour compromettre le réseau.
Existe uma Unidade secreta no departamento da polícia para comprometer a rede subterrânea.
Quand votre unité a été touchée, il devait y avoir un morceau de Diamant Noir dans le sol.
Quando foste atingido... devia haver pedaços do Diamante Negro no solo.
Sa première mission a été dans l'unité de contre-espionnage à surveiller le SVR.
A sua primeira missão foi na unidade de contra-inteligência, a vigiar o SVR.
Unité 3217.
Unidade 3217.
Il y a seulement quelques instants, notre station a reçue une copie d'une vidéo dramatique apparemment réalisée par Mohinder Suresh juste avant qu'il ne se fasse exploser au rassemblement de l'Unité
Há poucos minutos atrás, nossa estação recebeu uma cópia de um video dramático aparentemente feito pelo Mohinder Suresh pouco antes dele detonar os explosivos na Convenção.
Pour votre sécurité, nous envoyons une unité.
Para sua segurança, vamos enviar um carro patrulha.
Comme vous le savez, le Directeur m'a fait venir ici comme agent de liaison avec votre unité.
Como sabes, o director trouxe-me para me aliar à força de intervenção. Claro.
Bien, donc vous devez être au courant qu'un code unique a été généré par l'unité centrale... un code administrateur donné à la CIA et toutes les unités de secours.
Óptimo. Então também devem saber que um único código foi gerado pelo computador. Um código-mestre que dá acesso total à CIA e a qualquer unidade de resgate.
Trouve le tueur avant que tout cela n'éclate et te fasse virer de l'unité spéciale.
Encontra o assassino antes que isto tudo rebente e faça-te ser expulso da S.C.U.
Envoie une unité, on y va.
Avise que estamos chegando.
Inspecteur Karen Voss, Unité Spéciale des Technologies.
Detective Karen Voss, Equipa Especial de Tecnologias.
Unité 17 à central.
Central, Unidade 17.
Unité 17, tout ce qu'on peut dire pour le moment sur les dents c'est qu'elles mesurent environ 3cm et sont pointues.
Over. Unidade 17, neste momento, só sabemos que medem cerca de 2,5 cm e que são afiados como o raio.
Un soldat mort réduit d'une personne la force ennemie mais un soldat blessé ralentit toute l'unité.
Um soldado morto reduz a força, um por um. Mas um soldado ferido abranda toda a unidade.
Tout le monde peut commander une unité en temps de paix.
Qualquer um consegue comandar as tropas, em tempo de paz.
S'il vous plait, ne me transférez pas hors de l'unité spéciale.
Por favor não me transfira dos Crimes Especiais.
C'est le contenu de l'unité de stockage de la victime.
Isto é o conteúdo da unidade de depósito da vítima.
Je veux un périmètre serré, une unité canine, et un porte à porte dans tout le quartier.
Quero um perímetro apertado, tragam uma unidade canina e uma busca porta à porta em todo o bairro.
Je te réengage dans l'unité.
Vamos readmiti-la no destacamento.
Otto était à la tête d'une unité d'intervention, la Rosenberg Reichsl...
- A "Rosenberg Reichsl"...
Chapitre sept, 13 juin 1ère partie Sommet de l'Unité, Odessa
CAPITULO SETE 13 Junho ( Parte 1 )
Envoie une unité.
Envie o pessoal da civil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]