Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Urgent
Urgent Çeviri Portekizce
2,964 parallel translation
C'est quoi ce truc urgent?
O que é tão importante que não poderia esperar até à noite?
Elle dit que c'est urgent, Monsieur.
Ela diz que é urgente, Senhor.
Rien d'urgent, Winnie.
Não há pressa, Pooh.
J'ai un appel urgent à faire dans cinq minutes.
Tenho uma chamada de emergência daqui a quatro minutos.
Il y a plus urgent : la salade, c'est toi qui dois la faire.
Que é o seu departamento.
Demande de récupération. Urgent.
Nós queremos recolher uma equipa imediatamente.
Passez-moi le patron, c'est urgent.
Passe-me ao Chefe. É urgente.
Un télégramme urgent, monsieur
É um telegrama urgente, senhor.
- Rien d'urgent?
- Era urgente?
J'ai plus urgent à faire.
- Não há nenhum camião no Bamse Pub. - Agora tenho assuntos mais urgentes.
C'est urgent. L'agent Shanklin, de Dallas.
É urgente, tenho em linha o Agente Shanklin de Dallas.
Le directeur dit que c'est urgent, et que c'est "Archangel".
O director disse que é urgente, e também para dizer a palavra "Arcanjo".
Urgent.
Urgente!
Si votre appel est urgent, décrochez et comp...
Se é uma emergência, desligue e lig...
Rappelle-moi, c'est urgent.
É importante.
Alors, dites-moi, pourquoi c'est urgent?
Então diga-me, porquê a pressa?
Les paysagistes viennent demain, et c'est urgent.
Os decoradores vem cá amanhã e temos que lhes pagar.
Si on choisit l'option "urgent", ce sera prêt dans trois jours.
- Posso tentar pedir com urgência, e devo ter o teu filme pronto daqui a três dias.
- C'est urgent.
- É verdade, meu. Tenho mesmo de ir.
Mais il a laissé entendre que c'était urgent et qu'il fallait le rappeler.
Só disse para lhe ligar urgentemente.
Pardonnez-moi, Excellence. Un télégramme urgent.
Perdoe-me, Vossa Alteza, um telegrama urgente.
C'est urgent.
Diz que é uma notícia importante.
Qu'y a-t-il de si urgent?
Então, o que é tão urgente?
Lyle a dit que c'était urgent.
O Clyde disse que era urgente.
- J'ai dit à Paul que c'était urgent.
Sim, eu disse-lhe que era urgente. Exatamente.
- Ce n'était pas urgent de me le faire savoir. - Ils ont peut-être prévu pire. Et tu peux les prendre en flagrant délit.
Não tenho a certeza que só queiram fotografar-te pensei que sabendo-o podes agarrá-los em flagrante.
James Lester, je voudrais parler au Ministre s'il vous plaît, c'est urgent.
James Lester. Gostaria de falar com o Ministro, por favor. É urgente.
Alors, Monoculus, qu'y a-t-il de si urgent?
Bem, Monoculus, o que é tão urgente?
Blankfein sur la quatre, urgent.
Blankfein na linha quatro, urgente.
Il dit que tu dois venir immédiatement, - que c'est urgent.
Diz que tens de vir imediatamente, que é urgente.
C'est urgent. Envoyez-le ce midi.
Tragam-me isso até ao meio-dia.
C'est très urgent. Vous l'avez vue?
É importante.
Laisse-moi seul, que je puisse faire ce travail urgent.
Agora, porque não me deixas em paz enquanto faço o meu trabalho importante?
Le plus urgent aujourd'hui est de former un gouvernement.
O mais importante é formar um governo. É importante que todos participem.
C'est urgent.
É urgente.
Vous êtes la femme du chef. Ça fait de vous mon cas le plus urgent.
É a mulher do chefe, portanto é a doente mais grave.
- Donc un besoin urgent.
Precisava desesperadamente de dinheiro.
Il dit que c'est urgent. Qu'y a t'il?
É Anthony, diz que é urgente.
C'est urgent?
- Podes esperar?
Homme magnifiquement barbu cherche colocataire. Urgent.
Fabuloso homem barbudo procura companheiro de quarto.
Qu'est-ce qu'elle avait de si urgent qui l'oblige à ligoter ce vieillard et filer?
Porque é que não esperou mais 2 horas para ir ao médico? Porque é que amarrou o velho à cama e saiu?
Pardon, c'est urgent.
Chefe, desculpe mas é urgente.
Tu as un truc urgent à me dire?
Chuck, passa-se alguma coisa urgente?
Je savais que c'était urgent.
Sabia que era urgente.
Mesdames et messieurs, il y a du classement urgent à faire pendant le dîner.
Senhoras e senhores, preciso de almoçar já.
C'est urgent. Appelez le colonel Lennox.
Chamem o Coronel Lennox.
C'est urgent, le fuyard est dehors depuis 24 h et on n'a toujours rien.
Despacha-te, Nick... O desertor desapareceu há 24 horas e ainda não temos nada.
Un besoin urgent?
Precisas de ir à casa-de-banho?
- C'est pas urgent.
- Não há pressa.
Il dit que c'est urgent.
Ele diz que é urgente.
Apparemment... c'est urgent.
Disseram que é... urgente.