Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vail
Vail Çeviri Portekizce
110 parallel translation
Vous pouvez dire à Caroline Vail que plus rien ne vous empêche de l'épouser.
Pode dizer à Caroline Vail que nada o impede de casar com ela.
M. Vail, j'ai vu trop d'hommes mourir à la guerre pour qu'un seul me bouleverse.
Sr. Vail, vi demasiados mortos na guerra, mais um não me aborrecia.
J'y ai réfléchi, M. Vail.
Já pensei bem, Sr. Vail.
Bonsoir, Mlle Vail.
Boa noite, Menina Vail.
Je vais passer la nuit chez les Vail.
Vou passar a noite na casa dos Vail.
Je vous présente Mlle Vail.
A Menina Vail.
Au revoir, Mlle Vail.
Adeus, Menina Vail.
Je sais qu'il reste quelque chose d'âpre et austère dans mon style, Cependant, à dire Ia vérité, je crois que Ia présence de Kay ici cet été commence à a voir une influence apaisante sur mon tra vail,
Sei que há algo de chocante e severo no meu estilo embora, para dizer a verdade creio que a presença da Kay neste Verão esteja a começar a ter influência no meu trabalho.
Dans Ies tableaux des vieux peintres, as-tu jamais vu un seul homme, une seule femme au tra vail?
Nos quadros dos velhos mestres alguma vez viste um homem ou uma mulher a trabalhar?
Non, Et pour une bonne raison : Ie tra vail est tellement dur à dessiner,
Por uma boa razão, o trabalho é tão difícil de desenhar.
L'été a disparu dans une fièvre de tra vail,
O Verão sumiu-se numa febre de trabalho.
Si on allait à Vail ce week-end? On prendrait l'avion vendredi.
Porque não vamos até Vail para o fim-de-semana?
Tous les ans, on va skier à Vail, et mon père paie le billet... mais je me suis lancée dans cette idée d'indépendance... Raison pour laquelle j'ai pris ce "job".
Todos os anos, fazemos esqui em Vail, e o meu pai paga o meu bilhete, mas eu comecei com isto de ser independente, motivo pelo qual arranjei este "emprego".
- Tu arriveras à partir à Vail?
- Rach, sempre vais para Vail? - Sem dúvida.
Adieu Vail, adieu ma famille!
Esquece Vail. Esquece o ir ver a família.
Pourquoi être monitrice à Vail?
por que insígnias no Vail?
La clientèle a du fric.
A clientela do Vail tem mais dinheiro.
- Mlle Dagney Krofft, monitrice de ski à Vail - si elle est avec toi, elle y passera aussi.
Dagney Croft, professora de esqui, ela morrerá também.
- Bonjour. - M. Vail.
- Sr. Vail!
Cabinet de Martin Vail.
- Martin Vail, advocacia.
Je m'appelle Martin Vail.
O meu nome é Martin Vail.
Il y avait quelqu'un d'autre dans cette pièce, M. Vail.
Estava mais uma pessoa no quarto, Sr. Vail.
Je sais de quoi ça a l'air, M. Vail, mais je vous jure... lnutile d'essayer de me convaincre, Aaron.
Olhe, eu sei o que parece, Sr. Vail, mas eu juro... Não é preciso convenceres-me.
Plus tard, l'avocat de la défense bien connu Martin Vail aurait rendu visite à Stampler au poste de la rue Maxwell...
O famoso advogado criminalista, Martin Vail parece ter visitado Stampler na Maxwell Street...
Couvert de sang, Aaron Stampler a été poursuivi sous la place McCormick et a failli être tué par un train qui passait. Cabinet de Martin Vail.
O ensanguentado Aaron Stampler foi caçado sob McCormick Place mas não antes de quase ter sido atropelado por um comboio.
Bonjour, je m'appelle Martin Vail.
Sou Martin Vail.
- Mais je ne suis pas coupable.
Mas eu não sou culpado, Sr. Vail.
M. Vail, une déclaration? On va découvrir ce qui s'est passé.
- Sr. Vail, pode fazer uma declaração?
Je ne sais pas qui serait capable d'une chose pareille, M. Vail.
Não sei quem é capaz de uma coisa destas.
J'enregistrerai nos rencontres pour M. Vail, alors ce dont on parlera n'est pas aussi confidentiel que ça le serait si tu consultais comme patient.
Vou gravar as nossas reuniões para o Sr. Vail. Então, não é tão confidencial como seria se me consultasse como médica.
M. Vail m'a dit qu'il y avait un laps de temps autour de la mort de l'archevêque dont tu ne te souviens pas.
O Sr. Vail disse-me que você teve um lapso pouco depois da morte do arcebispo.
Les photos seront admises, M. Vail.
As fotos ficam, Sr. Vail.
Excusez-moi, M. Vail.
Desculpe, Sr. Vail.
M. Vail a dit qu'elle était ta copine.
O Sr. Vail disse-me que era a tua namorada.
Dans le procès pour meurtre le plus attendu de l'histoire de Chicago, l'ancien procureur d'État Martin Vail commencera avec sa déclaration préliminaire pour le compte d'Aaron Stampler.
No mais aguardado julgamento dos últimos anos o ex-promotor estadual Martin Vail vai iniciar...
Je m'appelle Martin Vail, et la raison pour laquelle nous sommes tous ici est de s'assurer de faire connaître la vérité.
O meu nome é Martin Vail. O motivo porque estamos todos aqui é garantir que toda a verdade seja conhecida.
M. Vail, tout est possible.
- Sr. Vail, tudo é possível.
On a également assisté au contre-interrogatoire de Woodside et de Weil par l'avocat défendant Stampler, Martin Vail.
Woodside e Weil também foram minuciosamente interrogados pelo advogado de defesa de Stampler, Martin Vail.
- Non. Non, M. Vail.
- Não, Sr. Vail.
- Non? Non, M. Vail.
Não, Sr. Vail.
- Je m'appelle Martin Vail.
- O meu nome é Martin Vail.
M. Vail?
Sr. Vail?
Je ne comprends pas, M. Vail.
Não estou a perceber, Sr. Vail.
- Aucun message.
- Vail?
- Vail? - Qui d'autre?
- Quem mais?
Ne croyez-vous pas que Vail en a une copie?
Acha que o Vail não tem uma cópia?
Un homme et une femme au tra vail, Des sillons dans un champ labouré,
Um rego num campo charruado.
Et je pensais que si t'étais à Vail, si vous aviez été en famille... ou si tu n'avais pas la syphilis...
Se tivesses ido para Vail ou se tivesses estado com a tua família,
Laisse-nous...
Não te importas de ir lá para cima por um instante. Louisa Vail.
- Louisa Vail. - Tais-toi!
Lembra-se, Cyrus?
- Mais M. Vail...
- Mas...