English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vehement

Vehement Çeviri Portekizce

19 parallel translation
Comment avez-vous commencé le capital?
Então, como é que começaste a Vehement Capital?
Vehement capital, ici dougbot9000.
Capital Vehement. Fala Dougbot 9000.
♪ and there s business executives ♪
CAPITAL VEHEMENT
♪ and there s doctors and lawyers ♪ ♪ and business executives ♪
CAPITAL VEHEMENT
je ne sais pas, mais la semaine dernière, Investi avec véhémence un gros paquet d'argent là dedans
Não sei, mas na semana passada a Vehement doou uma pipa de massa.
Je l'ignore, mais la semaine dernière, Vehement lui a donné un paquet de fric.
Não sei mas, na semana passada, a Vehement doou resmas de dinheiro.
Mais de ces graines, nous nous rendons jaloux ; une femme en colère, un homme véhément.
Mas dessas sementes nós nos tornamos pessoas invejosas uma mulher com raiva, um homem apaixonado
Et alors un débat véhément a commencé... sur les règles d'avec ou sans langue.
Então, estava o maior dilema sobre beijos com língua ou sem língua.
Mais on a rarement accès au discours complet pour se rendre compte à quel point son avertissement était véhément.
Muito raramente ouve-se o discurso todo... para entender o quanto seu alerta foi terminantemente insistente.
Il était véhément à ce propos.
Ele foi bastante veemente.
Ils s'étaient mis à l'écart, le ton était véhément.
Até que saíram os dois.
Évidemment. Mais à ce stade, le député Watley reste le plus éminent et le plus... véhément de nos détracteurs.
Claro que temos, mas nesta altura, o representante Watley ainda é o nosso mais proeminente e mais aberto crítico.
Son voisin est un peu véhément, mais, à mon avis, ce n'est pas suffisant pour l'impliquer.
O vizinho é muito nervoso, mas acreditem, não é motivo para matar.
Je sais que Mark est un peu véhément, mais il est vraiment gentil.
Sei que o Mark é um pouco intenso, mas na verdade ele é muito adorável.
Et que je désapprouve, que je m'y oppose énergiquement et véhément ne signifie rien pour vous?
E o facto de eu discordar, de eu me opor veemente, não significa nada para ti?
Donc sa prochaine cible est forcément un ennemi de la Russie, un véhément détracteur.
Seja quem for o próximo alvo, vai ser um inimigo da Rússia, um crítico.
Il était véhément.
E é muito intenso.
Paul Richardson semble être véhément.
O Paul Richardson parece ser intenso.
À ta place, je serais encore plus véhément. Mais je suis moi, donc je dois être l'opposé... réfléchi, calme.
Se estivesse onde tu estás, gritaria ainda mais alto, mas estou aqui, tenho de ser o oposto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]