Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vern
Vern Çeviri Portekizce
409 parallel translation
Qu'est-ce qu'elle a, cette rosse, Vern?
O que se passa com esse cavalo velho?
- Vern.
- Vern.
Je racontais à Otis et à Vern comment Adam est tombé sur son couteau.
Estava a contar ao Otis e ao Vern como o Adam se cortou.
Je vous présente Otis, Vern et...
Rapazes, apresento-vos o Otis, o Vern e... - Wes.
Pourquoi pas toi, Vern?
Será que não és tu que queres?
C'est ton avis, Vern.
Essa é a tua opinião, Vern.
On va pas commencer ce matin, Vern.
Esta manhã, não te vou passar cartão.
Je ne veux pas être pendu.
Eu não vou ser enforcado, Vern.
Si on trouve des chevaux, on s'en sortira, Vern.
Se arranjarmos uns cavalos, acho que lhes conseguimos fugir.
Je peux aller dormir?
- Posso dormir um bocado, Vern?
On ne peut pas.
- Não pode ser, Vern!
Vern, pourquoi ne réponds-tu pas au téléphone?
Vern, porque não atendes o telefone?
Tu me rappelles, Vern?
Podes voltar a ligar, Vern?
Jack Dekker, Vern Adams, Hurd Price, Harvey Stenbaugh,
Jack Dekker, Vern Adams, Hurd Price, Harvey Stenbaugh,...
Vern?
E então Vern?
Je m'en occuperais.
Tem razão, Vern.
Que suggères-tu?
O que sugere Vern?
Vous êtes mes invités.
Vern, Hurd, são meus convidados.
Chez Vern.
Na casa do Vern.
Voilà Vern.
Aqui está Vern.
Qu'est-ce que c'est, Vern?
Quem é, Vern?
Où est Hurd?
Vern, aonde está o Hurd?
Je peux en apporter à Vern?
- Posso levar algo para Vern? - Leve.
- Non, il vous tuera.
- Não, Vern, ele te mata.
Promettez-moi que vous partirez.
Me prometa que irá embora Vern. Vá embora.
Vern?
Vern?
Allez, ouste, Vern.
Vamos logo com isso.
Les autres sont partis il y a quelques jours, sauf Vern.
Todos os ajudantes partiram, menos o Vern.
Pousse-toi, Vern.
Saia da frente, Vern.
Allez-y.
Vern é bom.
- Fais sortir cet enfoiré. - Vern, sors d'ici.
- Ponha o filho da mãe fora daqui.
Je vais le rencontrer à Absaroka et trouver une maison pour Vern.
Vou para Habsaroga, para ver e achar um lugar para o Vern.
Et les gens qui ont disparu?
Sr. Vern. E aquelas pessoas, aquelas que desapareceram?
Il y a une épicerie, un bureau de poste et une laverie, Mme Verne.
Ali está um armazém geral e o posto dos correios... e a lavandaria, Sra. Vern.
Non, Mme Verne.
Não, sra. Vern, não existe.
Ces gens sont violents, M. Verne.
Estas pessoas são violentas, Sr. Vern.
M. Verne.
Sr. Vern.
J'ai une certaine éducation, M. Verne.
E eu sou uma pessoa relativamente bem educada, Sr. Vern.
Laissez-moi vous aider, Mme Verne.
Deixe-me dar-lhe uma mãozinha, Sra. Vern.
- Ça va? - Mettez-vous là, Mme Verne.
- É melhor ficar aqui, Sra. Vern.
C'est tout, Mme Verne.
Bem, acho que é isso, Sra. Vern.
- Pardon, Mme Verne.
- Agora, desculpe-me, Sra. Vern.
Je suis désolé, M. Verne.
Lamento, Sr. Vern. Desculpe, Sra. Vern.
Il veut venir au monde.
- Sr. Vern!
Allons, ce sont pas les gosses qui ont changé.
Por favor, Vern. Os miúdos não mudaram, tu é que mudaste.
Je déjeune avec mon cousin Vern, qui va me parler de son nouveau coupe-bordure.
Por que perguntas tudo isto? Kate consideras-me...
Tu fais Ia conversation, Vern?
- Vais continuar a falar, Vern?
Vern, dehors.
Saia daqui!
Pour sûr que je reste.
- Tudo bem, Vern.
- Bonjour. J'ai une voiture pour vous, comme convenu. - Kelso!
- Bem vindo a Maine, Sra. Vern.
Les pierres?
Qual é o seu conceito de ambiente, Sr Vern? São as pedras?