English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vertebral

Vertebral Çeviri Portekizce

209 parallel translation
Un manipulateur électrique d'épine dorsale. Et ça inverse le sang.
É um aparelho eléctrico de renovação sanguínea... e estimulador da coluna vertebral, ajuda a renovar o sangue.
Assez forte pour briser notre colonne vertébrale.
É forte o suficiente para quebrar nossa coluna vertebral.
Il doit presque entièrement couvrir l'épine dorsale.
Deve cobrir quase toda a coluna vertebral.
Nos experts vous décrivent comme quelqu'un d'affreusement ennuyeux, sans imagination, timide, manquant d'initiative, mou, facilement dominé, sans aucun sens de l'humour, de compagnie ennuyeuse, et d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve.
Os nossos peritos descrevem-no como um indivíduo assustadoramente chato. "Sem imaginação, tímido, falta de iniciativa, sem coluna vertebral, facilmente dominado, sem sentido de humor, companhia chata e irreprimivelmente pardacento e terrível."
Muscles déchirés, aisselles trouées, tête recousue, colonne vertébrale endommagée, clavicule brisée, plèvre ouverte...
Músculo intercostal rasgado, axilas perfuradas, cabeça quebrada, coluna vertebral com danos, clavícula ruim, pleura aberta...
Vous remarquerez l'hypertrophie crânienne, le bras droit, inutilisable, l'inquiétante déviation de la colonne vertébrale. Retournez-vous.
Observem a extrema amplificação do crânio e do braço direito inerte, assim como a forte distorção da coluna vertebral.
Je suis le seul de l'école à avoir eu mon diplôme attaché à un système de poulies.
Quando a mim, fui o primeiro da escola a formar-me em tração vertebral.
Ça ouvre des récepteurs dans le cerveau et la mœlle épinière.
Abre os receptores do cérebro e da coluna vertebral.
Ils en concluent que la maladie de Zelig est due à un rachis tordu.
Concluem que o mal de Zelig... se deve a um desalinhamento vertebral.
Là, ils vous ont vu comme un accidenté classique.
Pensaram que levou uma pancada do camião, dano vertebral, caso encerrado.
Opérer la colonne vertébrale est dangereux.
A cirurgia à coluna vertebral é arriscada.
Ils m'ont opéré de la colonne?
Eles operaram a minha coluna vertebral?
La colonne vertébrale est touchée.
Espalhou-se para a coluna vertebral.
King Willie, le baron de la drogue, a été retrouvé dans une ruelle, décapité et sans colonne vertébrale.
E recentemente Rei Willie, o barão da droga, achado num beco com sua cabeça decepada e a coluna vertebral arrancada do corpo.
- En changeant ses vertèbres?
- Substituir sua coluna vertebral?
Ça remonte. Longue vie.
Adiciona um pouco à coluna vertebral... da vida.
Il y a un enfoncement au niveau de C-7.
Tem uma depressão na coluna vertebral.
Les vertèbres sont bien alignées.
Bom alinhamento vertebral.
Vertèbres coalescentes.
Fusão vertebral, prepare-o para cirurgia.
Il souffre de déshydratation sévère.
Ele está sofrendo de uma severa desidratação, com dano na coluna vertebral.
Les chiropracteurs de M. Burns font un léger ajustement vertébral.
Os terapeutas do Mr. Burns começam por ajustar a coluna vertebral.
Vous n'avez pas toujours eu de colonne vertébrale.
Nem sempre teve coluna vertebral.
Nous avons dû neutraliser le neurotransrécepteur.
Tivemos que neutralizar o neuro-transreceptor da sua coluna vertebral.
Le cerveau se rétracte d'horreur, toute communication coupée avec la colonne vertébrale.
A mente retrocede horrorizada, incapaz de comunicar com a coluna vertebral
{ \ pos ( 200,100 ) } PERDU COLONNE VERTEBRALE
PERDEU-SE : COLUNA VERTEBRAL
Il y a du pour et du contre dans une lésion de la moelle épinière.
Boas e má notícias por ter arrebentado com a coluna vertebral.
Elle a injecté une sorte de toxine dans ma colonne vertébrale, doncje ne sens pas grand-chose.
Injectou-me um tipo de toxina na coluna vertebral, por isso estou quase insensível.
Radio du thorax et de la colonne vertébrale.
Raio-X ao tórax, coluna vertebral.
C'est nettement vasculaire, pas osseux.
Ele é claramente vascular e não vertebral.
La colonne vertébrale et la clavicule sont cassées, ainsi que le bassin.
A coluna vertebral foi partida, tal como a clavícula e duas costelas. E o pélvis, em três lugares.
En sortant de l'aorte, elle heurte la colonne et finit sa course au bout de l'aorte, dans la région lombaire.
Quando saiu da aorta, atingiu a coluna vertebral e desceu até à base da aorta, de onde a retirei, na zona lombar.
La brusque rotation du cou brise l'artère cérébrale et le sang coule dans les tissus avoisinants.
A súbita rotação forçada do pescoço rasga a artéria vertebral e o sangue flui para o tecido mole envolvente.
On dirait des blessures profondes dans la région interscapulaire et au niveau des vertèbres.
Não tenho a certeza. Tem feridas penetrantes na zona interescapular. Observa-se o mesmo tipo de lesão na região vertebral.
Peut-être des épaules, ou des testicules.
Talvez uma coluna vertebral. Ou talvez, uns testículos.
Il a atteint la colonne vertébrale de l'hôte entre la première et la deuxième vertèbres et touché la colonne vertébrale du symbiote entre la 33e et la 34e vertèbres du pré-cloaque.
A faca foi usada para separar a coluna vertebral do hospedeiro entre a primeira e a segunda vertebra cervical separando ao mesmo tempo a coluna vertebral do simbiota entre a 33ª e a 34ª vertebra precloacal.
- Atrophie spinale musculaire génétique.
- Atrofia vertebral, uma doença genética.
Rachianesthésie.
Anestesia vertebral.
En général, seule la colonne vertébrale reste intacte.
É frequente nada ficar intacto exceto a coluna vertebral.
Impact dans la gorge, brisant la colonne. La 2e vertèbre est près du cerveau. Si elle est touchée, c'est la mort instantanée.
A bala perfurou a garganta e cortou a coluna vertebral, na segunda cervical, junto à base do cérebro, que, uma vez cortado, interrompe a respiração e a morte é imediata.
Inédit pour l'artère basilaire, mais déjà fait avec la vertébrale.
Nunca foi feito na artéria basilar, mas funcionou na vertebral.
Tu sais le pire, essayer d'atterir sur ma colonne vertébrale.
Conheces o ritual, tenta cair sobre a minha coluna vertebral.
Que tout le monde saisisse un gourdin, et caressez-lui l'échine, allez déridez-vous, messieurs!
Toquem no monstro com um pau e acariciam sua coluna vertebral. Vá lá, façam fila, rapazes!
Je sentais c'haque bouton de votre soutane s'enfoncer dans ma colonne.
Lembro-me de cada botão da sua batina cravado na minha coluna vertebral.
Le métal a pénétré la cavité centro-médullaire et soudé les vertèbres, la lame vertébrale et le sommet du canal rachidien.
O metal derretido entrou na espinha... e fundiu-se com as vértebras em vários pontos incluindo a lâmina e o topo da coluna vertebral.
Mon meilleur plan, Eleanor, c'est des poils partout sauf sur les yeux, une colonne qui s'allonge jusqu'à craquer ma peau, et une tolérance croissante, peut-être même une attirance... pour l'odeur et le goût des excréments.
O meu cenário ideal, Eleanor, é ter cabelo em todas partes excepto nos olhos, alongamento da minha coluna vertebral até que a minha pele se separe, mamas, e uma crescente tolerância, talvez até afecto, pelo odor e o gosto das fezes...
Je trouve que ma famille est la colonne vertébrale de l'Amérique.
- Muito. A minha família é o que eu chamo a coluna vertebral da América.
Il a souffert de plusieurs lésions, et d'un traumatisme crânien et vertébral qui handicapera à vie ses facultés motrices.
Sofreu várias lacerações... uma contusão, e um severo trauma na coluna que o deixaria, incapacitado para o resto da vida... na sua capacidade de andar.
Mon support vertébral me permet de supporter de fortes tensions.
Eu entendo que seu talento intelectual seja igualmente impressionante.
Tu auras le prochain abcès vertébral, promis.
O próximo abcesso espinal é teu, prometo.
Nous voudrions investir sur votre appareil de redressement vertébral.
Gostaríamos de investir no seu dispositivo de ajuste colunar.
- La moelle épinière semble intacte.
Não há danos na coluna vertebral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]