Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vertigo
Vertigo Çeviri Portekizce
118 parallel translation
Je peux pas. Allez! Me dis pas que ton job t'a foutu le vertigo!
Em Denver ficou com medo de altura?
j'ai dit : "un cinéma repasse vertigo."
Disse que errar é humano.
Pourquoi je commence sous la douche? La douche, déjà vu dans Sueurs froides.
"Vertigo", nunca ouviste falar?
Prends la scène finale...
O Vertigo é completamente Porno! Olha só a cena final...
Ici Watts et Vertigo. Une conduite de gaz est en feu.
Aqui Watts e Vertigo, temos um incêndio na Route 12, km 18.
J'étais là, avec les flics Watts et Vertigo.
Eu e dois agentes. O Watts e o Vertigo.
Cela nous conduit à notre troisième et peut-être plus crucial exemple, ce qui est pour moi le plus beau plan de Vertigo.
Isso nos traz a nosso terceiro e mais crucial exemplo, o mais belo plano, para mim, de "Um corpo que cai".
- Avez-vous vu Vertigo, d'Hitchcock?
- Você viu "Um Corpo que Cai"?
Le film Vertigo, d'Hitchcock.
O filme de Hitchcock ;
C'est la réelle tragédie de Vertigo.
E essa é a verdadeira tragédia de "Um corpo que cai".
Que raconte Vertigo?
Qual a história de "Um corpo que cai"?
La première partie de Vertigo, avec le suicide de Madeleine, n'est pas aussi bouleversante qu'elle aurait pu l'être, car c'est une perte terrible, certes, mais elle permet la survie de l'idéal.
A primeira parte de "Um corpo que cai", com o suicídio de Madeleine, não é tão comovente quanto poderia ser, pois trata-se de uma perda terrível, mas na própria perda, o ideal sobrevive.
Ce plan de profil de Vertigo est peut-être le plan clé du film.
O plano do perfil em "Um corpo que cai" é talvez o plano chave de todo o filme.
Où retrouve-t-on cet aspect dans Vertigo?
Onde encontramos este aspecto em "Um corpo que cai"?
Et enfin, bien sûr, dans Vertigo.
E, é claro, "Um corpo que cai".
C'est l'arbre gigantesque, dans Vertigo, où Madeleine et Scottie se retrouvent, s'embrassent presque, tellement la tension érotique devient insupportable.
Esta é a árvore gigante sob a qual Madeleine e Scottie se encontram, quase se abraçam, onde a tensão erótica torna-se insuportável.
Comme M. Vertigo?
- O quê? Como o Sr. Vertigo?
Retrouvez mon affiche de Sueurs froides.
Recupera o meu poster da Vertigo.
I want your psycho Your vertical stick
Quero o teu "Psycho" A tua onda "Vertigo"
Un Comte? Mon seul parent en vie, le Comte Werner Vertigo.
O meu único parente vivo, o Conde Werner Vertigo.
Et bientôt Roi Vertigo, une fois que je t'aurai supprimer toi et la petite -
- Conde Vertigo para ti, camponês. E em breve serei Rei Vertigo.
paysan.
Vertigo. Conde Vertigo para ti, camponês.
Moment de vertige.
Momento Vertigo.
Chaque fois que tu veux faire un truc différent, comme "Le Faux coupable" ou "Vertigo" quelqu'un perd des sous.
Todas as vezes que fizeres algo diferente, como "O Homem Errado" ou "Um Corpo que Cai", alguém perde dinheiro.
Et si c'était un "Vertigo" bis?
E se for como foi "Um Corpo que Cai"?
Vous vous souvenez du caractère perturbé de James Stewart dans Vertigo?
Sabes aquela pobre alma, o Jimmy Stewart, que actuou em "O Corpo que Cai"?
Elle allait être la vedette dans Vertigo
Ela seria a actriz principal de "Um Corpo Que Cai"...
Bernie, ce n'est pas Vertigo.
Bernie, não é o "Vertigo".
Nous avons un cadeau spécial pour toi.
Temos um presente especial para ti. Vertigo.
Ca s'appelle Vertigo. C'est censé te faire planer.
É suposto que te faça flutuar.
Mademoiselle Queen a été contrôlé positive à la drogue appelée Vertigo.
O teste da menina Queen deu positivo para um narcótico denominado Vertigo.
Qui vous fournit le Vertigo?
Quem é o teu fornecedor de Vertigo?
On a fait tomber trois dealers de Vertigo ce soir, Diggle.
Apanhei três traficantes de Vertigo esta noite, Diggle.
Peut-être que si les gens voient que même la famille Queen ne peut pas s'en sortir impunément en utilisant du Vertigo, ils réfléchiront à deux fois avant d'en utiliser eux-mêmes.
Se todos virem que a família Queen não se livra de ser acusada de usar Vertigo, pensaram duas vezes antes de a usarem.
♪ Arrow 1x12 ♪ Vertigo Original Air Date on January 30, 2013
Arrow S01 E12 Vertigo
Vertigo, dans sa forme la plus pure.
Vertigo... na sua forma mais pura.
Je pensais au Vertigo.
Pensava em Vertigo.
Vertigo se mesure au nombre de vies.
O Vertigo é avaliado pelas vidas.
Comme tu as dit, on analyse le Vertigo.
Como disseste, analisamos o Vertigo.
La solvant utilisé dans l'échantillon de Vertigo provient d'une eau originaire d'un rayon de 10km d'où Clairières de l'Est répond à la baie.
O solvente usado na composição do Vertigo foi produzido com água originária num raio de 10 quarteirões onde East Glades cruza com a baía.
Tu souffres encore des séquelles du Vertigo.
Ainda estás sob os efeitos do Vertigo.
Je n'ai jamais vu quelqu'un faire une overdose avec autant de Vertigo et s'en sortir vivant.
Nunca vi ninguém sobreviver a uma overdose de Vertigo.
ça me file le vertigo. Merci de m'avoir briefé.
Obrigado por me chamar à realidade.
.. j'ai peur qu'un objet m'écrase. Une sorte de vertige à l'envers.
É como vértigo, mas ao contrário.
Rio au Vertigo.
Danny, é o Rio no Vertigo.
Comte Vertigo pour toi, gueux.
- Vertigo.
Mais elle ne servira pas.
O Conde Vertigo, o Joker, a Hera Venenosa, o Ultra-Humanóide,
Le Vertigo.
Vertigo.
Marché compliqué, le Vertigo.
Um mercado difícil, o do Vertigo.
On a uni nos forces. Pour le Vertigo, tout le monde travaillerait ensemble.
Uma operação conjunta.
Comme j'ai dit...
O Vertigo tem prioridade. Como estava a dizer...