English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vete

Vete Çeviri Portekizce

137 parallel translation
- Sors d'ici!
- Vete!
- Sortez.
Vete.
- Ça suffit, Kid, tire-toi.
- Deixa isso, Kid, e vete.
Je vais lui apporter ces livres de ta part, va te reposer.
Eu irei entregar os livros e você vete a descansar.
Sauve-toi par le couloir.
Vete agora, pelo corredor.
- Allez, va-t'en.
- Agora vete.
- Arrête de faire le perroquet, va au lit.
- Deixa de tagarelar e vete à cama.
Vas-y donc, si c'est le genre de mari que tu es.
Vete se essa é a classe de marido que quer ser.
J'ai rompu le mariage alors va où tu veux.
Descasei-me, vete aonde queira.
Vous faire vite.
Vete, depressa.
Allez-y.
Vete.
Mieux vaut que tu partes.
Anda, vete.
Et toi tu me précèdes.
Você vete para ali com o furgão!
Debout, debout tout le monde!
- Vete! - Vêem aqui!
Non.
Vete!
- T'es pas obligé de rester. - Je paye!
Se tiver tantas vontades de ir, vete!
Va-t ´ en, tu me dégoûtes!
- Vete, dá-me asco!
Je t'aime plus, Tomás, va te faire foutre!
Já não te quero Tomás, vete para o diabo!
Va te faire foutre!
vete para o diabo, porra!
Va te coucher.
Vete à cama.
S'il te plaît, va dormir.
Vete a dormir.
- OK, foutez le camp et c'est ce que je vais faire.
- Vale, vete a passeio, fá-lo-ei.
Pardon?
- Vete! - Muito bem.
Il faut saboter Cash, lui mettre un détonateur maison, mais indécelable.
Vete a interceptar ao Cash. Apaga o detonador e lhe ponha outro que não se possa detectar.
Bon, alors, vas-y.
Vale. Venha, vete.
Vas-y.
Vete!
Allez, allez!
vete! vete!
Quitte Denver.
Vete de Denver.
Va à Rome, visiter le Vatican.
Vete a Roma a visitar o Vaticano.
Tu peux partir en Suisse, en Chine, au zoo de Washington, ta mort sera un exemple.
Vete a Suíça, a China, ao zoológico de Washington. Mas devo dar exemplo.
En bas, à la cave.
Vete ao porão, por favor.
Va te changer, comme ça tu viens t'amuser.
Vete a trocar para que baixe a te divertir.
Maintenant, barre-toi, ouste.
Já vete. Fora.
Dégage!
Vete ao demônio. - Só queria...
Tire-toi, t'as des maladies. Je suis guéri.
Vete daqui, tem enfermidades.
Tire-toi.
Vete daqui.
Va te faire foutre.
Sabe o que? Vete ao diabo.
Laisse-nous. T'as perdu.
Vamos, vete daqui, amigo.
Tu paies pas depuis des semaines!
Leva semanas sem nos pagar, vete ao diabo.
Mais va te faire foutre!
Não te ofenda, mas vete ao inferno.
Je t'emmerde!
Vete ao diabo!
Sale con!
- Vete ao diabo, racista idiota.
Je te l'ordonne, je te l'ordonne!
Vete!
Très bien Antonio, ne te fâche pas.
Vete!
- Du calme et de la prudence!
- Vete já! Vete!
Va donc sonner tes cloches! C'est pas pour toi, sacristain!
- Vete a repicar sinos!
Allez-vous-en!
Vete a casa!
- N'approche pas!
- Vete.
Tire-toi!
Vete daqui!
Casse-toi!
Vete ao diabo.
- Va te faire foutre.
- Vete ao diabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]