Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Virtual
Virtual Çeviri Portekizce
672 parallel translation
Robert savait agir avec tact et faire preuve d'une grande maturité, d'humanité.
Agora que se mudou aqui para o campo, em virtual isolamento...
Pendant la mousson, elle devient comme un fleuve.
Na estação chuvosa, a área inteira transforma-se num rio virtual.
Un fantôme virtuel jusqu'à ce qu'hier, on fasse un portrait-robot de lui par des moyens très inhabituels.
Um fantasma virtual até ontem, foi descrito para este esboço da polícia através de meios invulgares.
J'ajoute des trajectoires de particules virtuelles.
Projeção virtual de partículas existentes.
On est dans la quatrième dimension, ou quoi?
estamos nalguma espécie de realidade virtual?
C'est virtuellement certain.
É uma certeza virtual.
Vir-sex accroît les ondes alpha... pendant la transmission sexuelle.
Sexo virtual produz elevadas ondas alfa durante a transferência de energia sexual.
Et les images de réalité virtuelle montrent à nos généticiens les failles dans la séquence d'A.D.N.
A realidade virtual mostra... ao nosso engenheiro genético as falhas na sequência do ADN.
Alors, c'est quoi ton truc, la réalité, euh...
A realida... - Realidade virtual. - Sim.
Virtuelle.
Sabe o quê "virtual" significa?
- Dans la machine de réalité virtuelle.
- No jogo de realidade virtual.
Si on relie la console de réalité virtuelle avec l'esprit de Kryten, nous devrions pouvoir nous projeter directement dans son rêve.
Se ligarmos a consola da realidade virtual à mente do Kryten, deveremos aparecer directamente no seu sonho.
Veuillez mettre vos casques de réalité virtuelle.
Coloquem os vossos capacetes de realidade virtual.
On a conçu une aide virtuelle.
Também criámos ajuda virtual.
On a juste voulu montrer le potentiel de la réalité virtuelle.
Trata-se de algo que criámos para demonstrar o potencial... da tecnologia da realidade virtual.
Voici le Corridor, prototype de base de données virtuelle.
Está no Corredor, o nosso protótipo para uma base de dados virtual.
Une réalité virtuelle.
Uma realidade virtual cibernética.
Ca dépasse la réalité virtuelle, mais au moins, c'est un début.
Dá novos contornos à realidade virtual, mas explica algumas coisas.
Il me faut un Sino-Logic 16, des Data Gloves de type Sogo 7, un module d'infiltration GPL, un traducteur électronique et un casque audiovisuel.
Preciso de um Sino-Logic 16 e luvas Sogo 7. Um equipamento de realidade virtual. Um tradutor inteligente Burdine e olhos-fones Thompson.
Tout est normal, je vais passer en mode simulé.
Como estão as ondas cerebrais dela? Normal. Mudando para o modo de padrão de experiência virtual.
C'est quoi une "expérience simulée"?
O que você quer dizer com "experiencia virutal?" What do you mean, a "virtual experience?"
On dirait la copie d'un "Ghost", mais sans la dégradation habituelle.
Não é como uma linha-fantasma virtual que se obtém quando um fantasma verdadeiro é replicado. Mas não demosntra qualquer sinal de degradação de dados que uma replicação iria produzir.
Le morse était plus efficace que ces images virtuelles à la con.
O código morse era melhor que esta porcaria da realidade virtual.
Propriété virtuelle.
À VENDA - PROPRIEDADE VIRTUAL VENDIDA
La réalité virtuelle est supposée être sans danger pour entraîner mes policiers.
A Realidade Virtual devia ser uma forma segura de treinar os meus agentes.
Content de t'avoir revu en uniforme, même si c'était de la réalité virtuelle.
Foi bom ver-te de farda outra vez, mesmo sendo apenas Realidade Virtual.
J'ai eu l'idée en visionnant ta réalité virtuelle.
Tive esta ideia ao ver os teus testes de Realidade Virtual.
Lui seul a pu approcher Sid 6.7 en réalité virtuelle.
Foi o único a chegar perto do Sid 6.7 na Realidade Virtual.
Il n'a plus les limites comportementales de la réalité virtuelle.
- No mundo real... não tem de se cingir aos limites impostos na Realidade Virtual.
C'est pas la réalité virtuelle!
Isto não é Realidade Virtual! - Saiam da frente!
Votre point faible, comme en réalité virtuelle.
Ataca o teu ponto fraco, como na Realidade Virtual.
- On est en virtuel? - Exactement.
- É a Realidade Virtual?
J'essaie de jouer au billard virtuel.
Estou a tentar jogar bilhar virtual.
Mais plus j'y pense et plus... la médecine officielle offre des gains virtuellement illimités.
Mas quanto mais penso nisso... Medicina legítima oferece um lucro virtual ilimitado.
Utopia s'est retirée de la vie au profit de la réalité virtuelle, s'est lancée dans le cyberespace et peut y rester des jours.
Utopia começou a viver num simulador virtual. Ligava-se ao seu pequeno mundo no ciberespaço e lá ficava dias a fio.
C'est une sorte d'écran sensoriel virtuel.
Suponho que seja uma espécie de monitor sensorial virtual.
Je suis venu à bout de l'écran d'interface et j'ai branché un tricordeur sur le système radar.
Contornei a interface do monitor virtual e liguei um tricorder ao sistema de sensores da nave.
L'esclavage ne passe pas inaperçu.
Manter outra cultura em escravidão virtual, não é o tipo de coisa que iriam noticiar.
Un réalité virtuelle de leurs pires cauchemars.
Uma realidade virtual dos seus piores pesadelos.
J'ai entré les algorithmes... de mon cerveau dans l'ordinateur... et créé une simulation virtuelle.
Introduzi os meus algoritmos cerebrais no "Batcomputador" e fiz uma simulação virtual.
La technologie de la réalité virtuelle avance à pas de géant.
E a tecnologia da realidade virtual avança a olhos vistos.
Entre ta vie réelle et ta vie virtuelle.
- A intersecção entre a tua vida real e a vida virtual.
C'est simplement un mécanisme farfelu de réalité virtuelle.
É um mecanismo de Realidade Virtual mais complexo.
La réalité est virtuelle.
A única realidade é a virtual.
- Dans la suite de réalité virtuelle!
- Até à sala de realidade virtual
CHILI VIRTUEL DU PROF
CHILI VIRTUAL DO PROFESSOR FRINK
L'action que j'ai recommandée, Virtual Gambling, monte en flèche.
Bem, as acções que eu recomendei, da Virtual Gambling, subiram.
Les ordinateurs feront-ils d'eux des intelligences virtuelles?
Ou talvez eles vão fazer em computadores e inteligência vai se tornar virtual.
Les coureurs de mannequins sont obsédés par les mannequins, pas par les femmes... et si dans les autres villes, on ne les voit que dans des magazines... à Manhattan, elles courent en liberté dans les rues... et elles transforment la ville en un safari pour amateurs de mannequins... où les hommes peuvent approcher ces créatures dans leur habitat.
Os "engata modelos" vivem obcecados não por mulheres, mas por modelos. Que, na maioria das cidades, estão confinadas a cartazes e revistas. Mas, em Manhattan, andam literalmente à solta pelas ruas, transformando a cidade num virtual "Safari no País dos Modelos", onde os homens podem afagar as criaturas no seu habitat natural.
Sortir de l'espace virtuel peut vous désorienter.
Regressar do espaço virtual pode ser desorientador.
C'est presque réel.
Então, realidade virtual é... praticamente, totalmente real...