English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vitae

Vitae Çeviri Portekizce

51 parallel translation
J'ai investi 100 $ dans des curriculum vitae et l'achat de ce costume. J'ai frappé à la porte de chaque compagnie d'assurance dans cette ville. Ma femme veut que nous déménageons chez ses parents.
Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais.
Je suis arrivé aux USA depuis quelques mois mais j'ai de nombreuses références au sein de maisons de retraite et de rééducation. comme vous pouvez le voir sur mon curriculum vitae.
Só estou nos estados Unidos há poucos meses, mas tenho uma longa experiência em prestação cuidados e fisio-terapia, como pode ver no meu currículo.
Nous avons ici votre curriculum vitae, vos états de service à Starfleet...
Ora bem, temos os seus extratos biográficos, os registos da Frota Estelar...
Oui c'est exactement ce que le client recherche... curriculum vitae excellent rien à dire sur le bureau des compétences, le seul détail gênant, heu... c'est que vous soyez actuellement sans emploi.
É exactamente isso que o cliente procura. CV e saúde, excelente nada a dizer sobre as competências. O único se não é que está desempregado...
Curriculum Vitae.
Curriculum Vitae.
On embellit son curriculum vitae.
Todo mundo aumenta sobre si.
La substance jaune du filtre à air du quad correspond au pollen trouvé dans les narines de Dara :
A substância amarela encontrada no filtro do ar da moto-quatro condiz com o pólen da cavidade nasal da Dara. - Lignum Vitae.
lignum vitae.
- A madeira mais rija do mundo.
Le pollen du lignum vitae est lourd, il chute de 12 cm en 1 seconde.
A Lignum Vitae é uma árvore pequena com muito pólen. Cai a cerca de 12 cm por segundo.
Je comprends. Je ne crois pas avoir reçu votre C.V.
- Não recebi o seu curriculum vitae.
Je ne vais pas risquer la vie de qui que ce soit sous mon commandement sur un simple curriculum vitae.
Nao vou arriscar a vida de ninguem por um belo currículo.
Vous avez un curriculum vitae?
- Tem um curriculum?
Elle se nourrit du spiritus vitae.
Alimentam-se de spiritus vitae.
- Vitae.
- Vitae.
Pas de place pour "Times Travel 101" sur un Curriculum Vitae, je pense.
Não há espaço no curriculo para uma disciplina de viajar no tempo, acho eu? !
Je suis Alan, je t'ai envoyé, mon curriculum vitae?
Sou o Alan. Enviei-lhe o meu CV.
Va donc chercher ton curriculum vitae.
E se fosses buscar o teu currículo?
Voici une copie de mon CV.
Aqui está uma cópia do meu curriculum vitae.
Enfin, techniquement, on dit "curriculum vitae", ce qui fait plus professionnel je trouve, mais bon, ça revient au même.
Quero dizer, tecnicamente diz Curriculum Vitae, que penso é mais profissional, mas, basicamente é a mesma coisa, compreende.
J'ai apporté mon curriculum vitae, juste au cas où.
Trouxe meu currículo, por precaução.
Je ne vois pas de curriculum vitae.
Não vejo um currículo aqui.
Mon curriculum vitae.
O meu curriculum vitae.
Bon, il a un curriculum vitae impressionnant.
Bem, ele tem um currículo que impressiona.
Vous ajoutez l'extorsion de fonds et la menace à votre curriculum vitae?
Estás a juntar extorsão e tráfico de influências ao currículo?
- C'est dans votre curriculum vitae.
- Está no teu currículo.
Du bois de fer Lignum vitae.
Sugiro que de pau-santo, Lignum Vitae.
Bois de fer Lignum vitae. Amourette Piratinera guianensis. Grenadille Dalbergia melanoxylon.
Pau-santo, Lignum Vitae, pau-cobra, Piratinera Guianensis, jacarandá-africano, Dalbergia Melanoxylon.
Travaille son curriculum vitae.
Ele que prepare o currículo.
Pour son curriculum vitae?
E por quê? Para o seu currículo?
Vous avez lu leur curriculum vitae?
Leram os currículos deles, certo?
J'ai vu son curriculum vitae.
Vi o currículo.
Un curriculum vitae vraiment merdique.
Era um currículo péssimo.
C'est... c'est du papier curriculum vitae.
É papel para currículo.
J'ai appelé votre établissement et posé ces questions car nous n'arrivions pas à reconstituer votre curriculum vitae.
Eu liguei para o seu instituto e coloquei estas questões porque nós não conseguimos reunir o seu curriculum vitae.
L'agence a envoyé mon curriculum vitae.
A agência mandou o meu currículo.
Avec votre curriculum vitae, c'est du latin, mais vous n'avez pas besoin de le savoir.
Portanto, com o vosso curriculum vitae... É latim, a propósito, não precisam de saber isso.
Curriculum vitae.
- CURRICULUM VITAE.
Un sort de joie de vivre, et après nous l'envoyons au seul endroit en ville qui lui refusera certainement l'entrée.
Um feitiço de Cupido Vitae e depois mandamo-lo para o único lugar na cidade que certamente negar-lhe-á a entrada.
Sauf que ces marques s'alignent précisément avec un point vitae vis.
Mas estas marcas alinham-se precisamente com o ponto Vitae Vis.
- Vitae...
Vitae...
- Vitae vis.
Vitae Vis.
Certaines créatures peuvent être identifées grâce à la vitae vis qu'ils attaquent.
Algumas criaturas podem ser identificadas pelo ponto de Vitae Vis que procuram.
Ces pauvres âmes sont ciblées pour leur vitae vis.
Katrina? Essas pobres almas foram atacadas pelas suas Vitae Vis.
Votre curriculum vitae est impressionnant.
Estive a ler sobre as suas muitas conquistas.
Je l'ai appelé Aqua Vitae.
Chamei-a de "Aqua Vitae".
Filippo, réunis toute la doc sur Aqua Vitae.
Filippo, temos de encontrar tudo o que existe sobre a Aqua Vitae.
On a examiné en détail le look Aqua Vitae et on a analysé son étymologie.
Fizemos um diagnóstico completo à tua expressão Aqua Vitae, e análisamos a tua etimologia linguística.
C'est son CV.
É esse o curriculum vitae dela.
- Mon Curriculum Vitae.
- O meu currículo.
Ce journal est comme un curriculum vitae.
Este diário é a minha versão de currículo.
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
PALÁCIO WHITEHALL - LONDRES 1533 "mittatque sanctum angelum suum"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]