Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Volume
Volume Çeviri Portekizce
1,842 parallel translation
Que vous soyez dans l'auto, au travail, ou à la maison, - montez le volume!
Pode estar no carro, no trabalho, em casa, na bomba de gasolina...
Et même s'il le savait, il se contenterait de monter le volume de la télé.
E se soubesses, provavelmente ligavam a televisão.
Le chauffage et la climatisation auront un volume de 300 000.
Os sistemas de aquecimento e controle climático terão um volume de 300 mil.
On prévoit que la nouvelle série 609 soit fabriquée à 12 unités.
O volume das novas séries-609 será de 12 mil unidades.
calculons le volume à atteindre pour parvenir au seuil de rentabilité.
Façamos as contas, que volume deve ser alcançado para ficarmos equilibrados?
On baisse d'un ton, s'il vous plaît.
Pronto, vamos baixar um pouco o volume, está bem?
Mon nez tripla de volume.
O meu nariz triplicou o volume.
Là, comme ça, ici, fort. Prends-moi fort!
- Estava à procura do último volume dos estatutos revistos de 1948.
- J'essayais d'atteindre le dernier volume des statuts refondus de 1948.
Quase esmaguei o próprio juiz Macnard. Ele levou-me ao hospital. Que homem tão bondoso.
Voilà, très bien. - Ladies and gentleman, mesdames et messieurs, votre attention, s'il vous plaît, your attention, please. - Tu pourrais au moins rapprocher ta chaise.
Na categoria subúrbio... pelo terceiro ano consecutivo, a vencedora... do troféu de Presidente... com um extraordinário volume de vendas de $ 7.545.000... a nossa campeã :
- Pour la 3e année consécutive, la récipiendaire du trophée du président, avec un extraordinaire volume de ventes de 7 545 000 $.
Sylvie Cormier-Leblanc. Obrigada.
Ah vous, vous avez une femme extraordinaire.
O seu volume de vendas é incrível.
Son volume de ventes est incroyable.
Deve estar muito orgulhoso.
Beaucoup de volume. Et à la chatte, pour dimanche.
Muito volume, como um gato peludo, para Domingo.
- C'est du volume!
- Volume!
T'appelles ça du volume?
Chamas a isto volume?
J'ai l'air d'une sorcière déplumée.
O meu cabelo não tem volume!
En raison du volume des communications, votre appel n'est pas passé.
Devido a um tráfego intenso, não podemos efectuar a chamada.
En raison du volume des communications votre appel n'est pas passé.
Devido a um tráfego intenso, não podemos efectuar a chamada...
- Demande-leur de baisser le volume.
Podes pedir-lhes para baixarem aquilo? Sim, claro.
Il y a des échanges d'opinion vraiment bruyants et enthousiastes aujourd'hui.
Deus, parece haver bastante partilha em grande volume de opiniões entusiásticas, hoje.
Mais on est juste allé plus loin.
Mas nós só aumentamos o volume.
Tout ceci dans un super petit volume appelé "Le code de conduite de l'enseignant de l'université Dufresne".
Tudo isso está escrito no Código de Conduta dos Professores da Faculdade Dufrain.
Sa production d'urine est stable.
O volume de urina está estável.
Mets un peu plus fort.
- Ei, aumente um pouco o volume. - Certo.
Il est sous perfusion de plasma pour remonter son volume sanguin.
Ele perdeu muito sangue, e neste momento está a fazer uma transfusão.
J'ai monté le volume du transmetteur de Gredenko à fond.
Apoderei-me do transmissor do Gredenko.
Mets plus fort.
Aumenta o volume.
- Désolé, le volume déconne encore!
- Desculpa! Está estragado outra vez.
- Éteins-moi ça!
- Baixa o volume!
Allumez et déchirez votre bouton de radio.
Aumente o volume e arranque o botão!
Mon dernier bébé était un gros volume intitulé "Dieu nous déteste".
Recentemente, dei à luz um tomo de peso chamado "Deus Odeia-nos a Todos".
Quand ça gonflera, vous saurez que c'est bon.
O volume vai aumentar. Aí, saberás que está seguro.
- Il faut augmenter le volume du bouclier.
Temos de alargar o escudo.
Comment est la radio? Bonne?
- Volume 700.
Allez, T. Monte le volume.
Vá lá, T. Mais alto, pá.
Quel est le volume d'une sphère?
Qual é o volume de uma esfera?
Pas vraiment ce que l'on veut dire par "volume"
Não é bem isso que estamos a querer dizer com "volume"
Oui, deux, je dirais, à en juger par le volume.
Sim, duas, eu diria, a julgar pelo volume.
Nous expérimentons le volume sonore extrêmement élevé.
Estamos com muitas chamadas.
Le niveau de la maman est bon.
- O volume dela é normal.
"FIN DU VOLUME UN" qu'il n'est pas seul.
FIM DO PRIMEIRO VOLUME... que não estamos sós.
"VOLUME DEUX"
SEGUNDO VOLUME
Nous atteindrons peut-être le jour où le volume de notre budget fédéral subventionnera les retraités.
Podemos estar a caminhar para um dia em que o grosso do orçamento federal se destine a subsidiar os reformados.
Kevin, je peux avoir plus de volume ici aussi, OK?
Kevin, poderíamos realçar um pouco a cor?
Et dites aux gamins de baisser la télé.
E diga aos miúdos para baixarem o volume da TV.
"Lettres d'amour des grands hommes."
"Cartas de Amor de Grandes Homens, Volume Um."
Les lettres d'amour des grands hommes,
Ali estavam as Cartas de Amor de Grandes Homens, Volume Um.
Ici Dewey Hughes, je vous accompagne ce matin, lâchez le klaxon et montez le volume, car à W.O.L.,
Sou o Dewey Hughes, a embalar a vossa ida para o trabalho.
on aime la musique.
Parem de buzinar e aumentem o volume porque, na WOL... adoramos música!
Un dégradé, ici, et plus de volume, là.
... um bocado de textura assim.