Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Volvo
Volvo Çeviri Portekizce
259 parallel translation
Vous ne savez pas la différence entre une 404 et une Volvo.
Já confundiram um 404 com um Volvo? Um Mustang!
- J'enfourche ma petite Volvo... - Volvo.
- Carrego o meu pequeno Volvo...
Il y a de la place pour se garer. Venez, avec votre Volvo et vous, dans votre Volkswagen.
Temos muitas vagas para estacionar, o jovem do Volvo, venha para cá, e o do Wolkswagen.
Attends que leur Volvo tombe en panne, et que tu la répares gratis.
Espera só até ao estúpido do Volvo deles se avariar e tu o reparares.
Je partage une Volvo 144 avec mon beau-frère.
Partilho um Volvo 144 com o meu cunhado.
Une Volvo blanche.
Um Volvo branco.
FMC129 E ou peut-être R. Une Volvo blanche.
FMC129E ou possivelmente um R... pertencente a um Volvo branco.
Ma chienne est une championne et un caniche de race. J'allais l'accoupler au célèbre champion Zeus d'Olympe.
Os finalistas da escolha são o Volvo, o novo Benz e a série 3 da BMW.
J'ai filtré les autres pour garder la Volvo, la petite Benz, et la BMW série 3.
Achas melhor acordá-Ios? É quase meio-dia. Não assustes a pobre miúda do cabelo branco.
Ils emporteront aussi un superbe semi-remorque Volvo White, d'une valeur de 250000 $!
Também têm a oportunidade de ganhar um camião Volvo truncado de $ 250,000.
Le vainqueur partira avec la coupe, un camion Volvo d'une valeur de 250000 $,
O vencedor de hoje à noite vai sair daqui com a taça do mundial, um camião Volvo de $ 250,000, da companhia White,
Ça m'a donné envie d'échanger notre Volvo contre un des ces engins à quatre roues motrices aux grands pneus torsadés avec un moteur de 200 chevaux.
Fez-me sentir como se trocasse o Volvo por uma daquelas coisas de tracção às 4 rodas, com pneus grossos e motor de 200 cavalos.
La Volvo était une bonne voiture.
O Volvo era um óptimo carro.
Le vélo ça n'est pas assez rapide pour suivre une Volvo.
A bicicleta não conseguiu acompanhar o Volvo.
Je vais traverser Beverly Hills en Volvo.
Vou passear por Beverly Hills num Volvo.
Mais ce n'est pas la Volvo.
Espera, este não é o Volvo.
On prend ma voiture ou la Volvo?
Vamos no meu carro ou no Volvo?
Les Volvo grises, c'est courant.
Há muitos Volvos cinzentos.
Je pensais que la seule raison valable de tuer était la légitime défense, mais je viens de passer 45 minutes dans une Volvo avec une autre raison.
Costumava pensar que a única razão para matar um homem era em legítima defesa, mas acabei de passar 45 minutos na Volvo com outro motivo.
Assez fier pour me prêter la Volvo ce week-end?
O suficiente para me deixar usar o Volvo no próximo fim-de-semana?
Est-ce que ma bouche a dit Volvo?
Os meus lábios disseram Volvo?
J'ai demandé qu'après la réparation de ma Volvo 850 GLT on la gare sur mon parking privé.
Eu pedi a reparação do meu Volvo 850 GLT e entrega no meu lugar cativo no parqueamento.
Volvo...
Volvo... sim.
"Tu as vu Bob?" " Il a fait une pub pour Volvo.
"Que aconteceu ao Bob?" " Viram o novo anúncio da Volvo?
La Volvo de 89 me convient bien.
Um Volvo de 89. É o carro que quero.
C'est la Volvo?
Compraste o Volvo?
"Le Consommateur" conseille Volvo!
! Mas a Consumidor não dizia que o Volvo é que era bom?
"Votre Volvo entre au musée."
Junta-te a nós, faremos do teu Volvo um clássico.
J'ai un courtier à Stockholm
Tenho um agente em Estocolmo que me vai comprar 5 % da Volvo.
Frank, je suis désolé pour ta petite Volvo de merde mais on ne se mettra plus dans le coffre, pigé?
Olha, Frank, lamento pela sucata do teu Volvo amarelo cor de pus, mas não voltamos a andar na bagageira, ouviste?
12 h 33 : Leur Volvo de 1984 roule vers les collines.
Às 12 : 33, o Volvo de 1984 deles dirige-se às montanhas.
J'ai laissé les fenêtres de Ia voiture ouverte. Tu veux bien y aller?
Esqueci-me de fechar as janelas do Volvo.
Je conduis une Volvo. Beige.
Tenho um Volvo bege.
Quand tout sera fini, tu rentreras chez toi et tu rendras Carla et le bébé dingues dans ta Volvo beige.
Quando isto acabar, você volta para casa, No seu Volvo bege, com a Carla e o seu bebé com a cabeça em água.
2 personnes dans une Volvo.
um "Volvo" estará lá, com dois caras dentro..
Ma Volvo!
O meu Volvo...
Malheureusement, ma Volvo est chez le garagiste.
Infelizmente, pus o meu Volvo na garagem.
Un peintre tombé de 6 m sur une voiture.
- Pintor, caiu em cima de um Volvo.
Si seulement je pouvais en dire autant de ma Volvo.
Quem me dera que o mecânico do meu Volvo fosse assim confiável.
Mon volvulus du sigmoïde est critique. Les résultats du labo manquent.
Vou fazer o volvo do sigmóide e os resultados não estão na ficha.
Si on abîme sa Volvo, ma mère me tuera à mon retour.
Um arranhão naquele Volvo e ficarei lixado quando ela regressar de Cincinnati.
Où est la Volvo?
Malta, onde está o Volvo?
Il faut signaler aux flics le vol de la Volvo.
Temos que notificar a Polícia em relação à situação do Volvo.
J'ai trouvé la Volvo.
Encontrei o Volvo.
Près d'ici... une Volvo.
- Tem de estar aqui. É um volvo.
Pour la Volvo... elle est au nom de Oriunda P.C., une boîte de prod. cinéma et TV et assurée au nom de Javier Orilla Fabregat.
Tenho os dados do volvo. O registo está em nome de Oriunda P.C., uma produtora de cinema e TV e o seguro, no de Javier OriIIa Fabregat ;
Je préfère la Volvo.
Eu também só gosto dos Volvos.
Dès que je suis en Volvo à Beverly Hills, on me la saisit.
É só eu dirigir meu Volvo em Beverly Hills eles guincham.
- On n'a pas de Volvo.
- Não tenho Volvos aqui.
Carre-le dans ta Volvo!
Mete-o no teu Volvo.
Volvo.
Um Volvo.