English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Voyager

Voyager Çeviri Portekizce

3,980 parallel translation
Je devais voyager léger pour être rapide.
Tinha de levar pouca coisa para viajar rapidamente.
Voyager, voir le monde, trouver ta baleine à toi.
Devias viajar. Ver o mundo, encontrar algo que te inspire.
Les horloges nous donnent l'heure, et les trains nous font voyager.
Os relógios dizem as horas. Os trens levam a lugares.
C'est un vrai bonheur de voyager avec elle.
- Tem sido exemplar a viagem toda.
Phil doit voyager la semaine prochaine, et j'aimerais l'accompagner.
O Phil tem de viajar para a semana e gostava de ir com ele.
Pour trouver le fruit dont ils ont besoin, ils devront voyager loin et courir un risque.
Para encontrar a fruta que precisam, têm de viajar mais longe e arriscar.
Freddy permet à Oscar de voyager sur son dos. C'est normalement le travail d'une mère.
Freddy permite ao Oscar andar nas costas dele o que usualmente só uma mãe o faria.
Vous savez, voyager sans vous, effectuer sans vous à côté de moi.
Viajar sem ti... Tocar sem ti a meu lado...
J'ai passé la plupart de ces années voyager, mais il est très exigeant...
Passei a maior parte destes anos em viagem, mas é muito exigente...
L'HISTOIRE DE SEKA J'ai pu voyager partout dans le monde, rencontrer des gens nouveaux et intéressants.
Permitiu-me viajar pelo mundo e conhecer pessoas novas e interessantes.
Si Boris a trouvé comment voyager dans le temps, il pourrait sérieusement modifier le cours de l'histoire.
Se o Boris descobriu como viajar no tempo, pode ter alterado mesmo o curso da História.
Vous avez aidé Boris l'Animal à voyager dans le temps.
Ajudaste o Boris, o Animal, a recuar no tempo.
Les équipements pour voyager dans le temps sont très rare, très vieux, mais on doit y mettre le prix.
É muito raro e antigo. Mas primeiro temos de "ir às nuvens".
Quand vous prendrez de la vitesse, ce cercle va se remplir d'une sorte de liquide vert à voyager dans le temps, ça brillera en vert très fort... et quand ça arrivera, vous devrez couper le rayon laser bleu avec le doigt pour fermer le circuit.
Mal atinja a velocidade adequada, esse círculo enche-se com um tipo de líquido verde de viagem no tempo que vai brilhar intensamente. E mal isso aconteça, ponha o polegar na linha laser azul para completar o circuito.
Ne perdez pas l'appareil à voyager dans le temps, ou vous allez être coincé en 1969.
Não perca o aparelho, senão fica lá preso! Em 1969.
- Oh! Me faire voyager dans ces conditions!
Viajar nestas condições horríveis!
Quelques mois avant sa mort, de voyager.
Poucos meses antes de morrer, eu viajei.
Ils s'apprêtaient à voyager.
Iam de viagem para algum lado.
Il va voyager avec nous?
Ele vai viajar connosco agora?
C'est légal. Il peut voyager avec mon visa.
Não é ilegal, ele pode viajar com o meu visto.
Voyager dans le temps ne m'effraie pas, monsieur, car c'est impossible, mais l'idée qu'une pauvre âme atteinte de leucémie vienne vers vous...
As viagens no tempo não me assustam porque são impossíveis, o que me assusta é a possibilidade de um desgraçado com leucemia...
C'est ce qui s'appelle voyager!
Isto é a melhor maneira de viajar.
et que les vents, et les courants dominants dans le Pacifique se déplacent d'Est en Ouest. Ce qui est aussi vrai, c'est que Tiki n'a pas pu voyager jusqu'en Polynésie. Parce que ces gens n'avaient pas de bateaux!
Que os ventos e as correntes oceânicas deslocam-se de Leste para Oeste, mas, os Tiki não poderiam navegar para a Polinésia, porque esse povo não tinha barcos.
- Et quand souhaitez vous voyager.
E quando pretende viajar?
Je sais, j'en ai perdu l'accent à force de voyager.
Eu sei, eu perdi a concentração com a viagem.
Carol n'est pas en état de voyager, Tracy.
A Carol não está em condições de viajar, Tracy. Sim.
Je pensais que mon mari et moi devions voyager avec eux.
Eu e o meu marido pensávamos que íamos viajar todos.
Je suis le narrateur La voix qui guide les aveugles Suivez-moi à l'esprit Laissez-moi vous faire voyager dans le temps
Eu sou o narrador, a voz que guia o cego sigam não com os ouvidos mas caom a mente e permita-me que o leve frente e para trás no tempo para explicar o significado das coisas podes pensar que são insignificantes agora.
Je veux voyager.
Eu quero viajar.
- D'accord. - J'ai réfléchi a ce que je voulais faire. Et c'est voyager.
- Ontem à noite puseste-me a pensar... acerca do que queria fazer e definitivamente quero viajar.
Comme voyager dans un chiotte.
Era como andar numa caravana.
Et je suis payé 50 % plus cher quand il faut voyager...
E sou pago a dobrar, quando viajo.
Le bébé veut voyager!
Esta querida quer viajar.
- Personne ne va voyager à pied.
Ninguém vai viajar a pé.
Et je n'ai pas l'habitude de voyager seule.
Não estou habituada a viajar sozinha.
" Recherche, quelqu'un pour voyager dans le temps avec moi,
" Procura-se, alguém para viajar no tempo comigo,
Sans façon, il est trop vieux pour voyager dans le temps.
Não acredito. É muito velho para ser viajante do tempo.
Il y a de technologie dans ce bâtiment Dont j'ai besoin pour compléter la machine qui nous permettra de voyager.
Há tecnologia dentro deste edifício que preciso para acabar a máquina que nos irá levar na viagem.
Tu ne peux pas voyager dans le temps!
Não podes viajar no tempo!
Sois au site de lancement à 5 : 00 de l'après-midi, Tu prendras ma main et je te montrerais qu'on peut voyager dans le temps.
Vem ter ao local do lançamento às 17h, pegas-me na mão e eu mostro-te quem é que não pode viajar no tempo.
Alors, il construit vraiment une machine à voyager dans le temps ou quoi?
Então, ele está mesmo a construir uma máquina do tempo ou quê?
Elle a dit que c'était un bon moment pour que tu commences à voyager.
- Sim. Ela disse que talvez seja uma boa altura para tu começares a viajar.
Mike les a mises KO. Tito les a fait voyager.
E do Mike a pavonear-se, do Tito a exibir pele morena...
Je peux voyager sur la foutue banquette arrière.
Posso ir no banco de trás.
- Je pense qu'on devrait voyager en jet.
- Acho que devíamos de ir.
- Tu vas voyager?
- Vais de viagem?
Et le roi va voyager avec ses troupes, oui?
E o Rei marchará com as suas tropas, não?
Nous ne pouvons pas toujours voyager au grand jour.
Não podemos deslocar-nos sempre com grande aparato.
Nous devons voyager léger.
Temos de viajar com pouco peso.
C'est peut-être ce qui lui sert d'énergie pour voyager.
Poderá estar a matar para obter o seu poder.
Oh, Charlie. Elle raconte combien tu aimes voyager autour du monde, mon cher deux fois par nuit si tu prends tes pillules.
Charlie, ela está a falar de ires às estrelas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]