Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Voyez
Voyez Çeviri Portekizce
26,325 parallel translation
Vous savez, "prends ton traitement", "surveille ton régime", j'étais vraiment chiante à ce propos, mais j'avais juste peur, vous voyez?
Sabem, "Toma o teu remédio", "cuidado com a dieta", Fui muito chata com isso, mas estava assustada, sabem?
Voyez ça comme une chance de m'impressionner.
Vê isto como a tua oportunidade de me impressionares.
Il faut que vous voyez ça.
Viva, vão querer ver isto.
Si ça ne vous plait pas, voyez avec le Directeur.
Se não gostou, leve o assunto ao Diretor.
( Fischer ) Pourquoi ne pouvoir vous voyez ce qui est juste devant vos yeux, Représentant Weller?
Porque é que não vê o que está à sua frente, Agente Weller?
Bien, voyez, dans la journée, nous dormons en bas ici.
Durante o dia, dormimos aqui.
Vous voyez à quel point vos actes sont égoïstes?
Tem noção do quão egoísta as suas ações são?
Vous voyez, c'est fou.
Vê, é uma maluqueira.
Les gars... vous voyez ces empreintes de pas?
Equipa... Veem as pegadas? Pés descalços!
Vous voyez, il a... avec ce visage et ces mains?
Sabem qual é, ele é tipo... tipo, o rosto, e as mãos?
Où vous voyez vous dans dix ans?
Aonde é que te vez daqui a dez anos?
Toi et Jane, allez au dernier étage et voyez si vous pouvez les sortir de l'ascenseur.
A Jane e Tu vão até ao último piso e vejam se conseguem tirá-los de lá.
Je ne sais pas si vous voyez, on l'a agrandi pour vous.
Não sei se consegue ver, estragámo-la para si.
Vous voyez Marcus?
Viu, Marcus?
Ouis, vous voyez, tout le monde sait que seuls les criminels vont à l'Université d'Hudson.
Todos sabem que apenas criminosos frequentam a Hudson.
Vous voyez, Sadie voulait un échantillon de votre ADN pour prouver que vous êtes le père de la fille de Sadie.
A Sadie queria uma amostra do seu ADN para provar que é o pai da filha da Sadie.
Vous voyez bien sur la vidéo qu'on les a laissés.
- Podem ver na fita que deixamos.
M. Westchester, voyez-vous quelqu'un qui aurait voulu du mal à votre femme?
Sr. Westchester, consegue pensar em alguém que quisesse fazer mal a sua mulher?
Vous voyez?
Estão a ver?
Vous voyez une différence?
Sabe dizer a diferença?
Je suis toute tendue dans le dos, vous voyez...
Estou muito tensa aqui atrás...
Vous voyez le truc?
Entende?
Vous voyez?
Veem?
Je regrette les petits riens, vous voyez?
Sinto falta das pequenas coisas, sabes?
En plus, voyez comme il a traité la femme de John. Je résume, c'est un animal.
Além disso, olha como tratou a esposa do John.
Voyez ce que vous découvrez.
Vejam o conseguem descobrir.
Vous voyez en bas?
Vês o que está aqui em baixo?
Vous ne voyez aucune dette technique pouvant ralentir notre déploiement?
Então não prevê problemas técnicos que abrandem o projeto?
Voyez-le différemment.
Espero que possa vê-lo com novos olhos.
Vous voyez, je pense que la département de la sécurité c'est créer de l'exc......
Acho que a segurança é como criar bom jazz...
Vous ne voyez pas?
Vocês não veem?
Vous voyez ce que je veux dire?
Sabes o que quero dizer?
Ancienne-a histoire J'ai quitté-a Italie il y a 40 ans, est-ce que vous me-a voyez pleurer sur ma pappardelle rustiche con salsiccia e porri /?
Deixei a Itália há 40 anos, mas vês-me a chorar na minha pappardelle rustiche con salsiccia e porri?
Vous voyez ici l'Arme du Soleil, l'un de leurs projets les plus ambitieux.
Estão a olhar para a Arma Solar, um dos projectos mais ambiciosos deles.
Frank, alias Anatoly, est la clef pour déterminer ce qui se cache derrière ces meurtres, Alors vous les gars creusez dans sa vie et voyez ce que vous pouvez trouver.
- Frank, conhecido como Anatoly, é a chave para sabermos o motivo destas mortes, investiguem-no e vejam o que encontram.
Vous voyez, contrairement à vous, je ne suis pas là pour en faire plus.
Sabe, ao contrário de si, não finjo ser um agente da lei.
Vous voyez ce badge?
Vê este crachá?
Voyez ça comme un arrêt au drive.
Encara isto como uma paragem num McDrive.
Voyez si on peut entrer.
Vejam se podemos entrar.
Vous voyez, c'est bien.
Vês, isso é bom.
D'abord, Nadine, voyez si vous pouvez avoir le ministre des Affaires étrangères chinois en ligne.
Primeiro, Nadine, veja se consegue por o ministro das relações externas Chinesas ao telefone.
Le CIA l'a fait, voyez avec eux.
A CIA fê-lo, por isso lida com eles.
Vous voyez...
Sabe...
Vous voyez.
Está a ver?
Voyez-vous, je regrette, mais il y a eu un terrible accident.
Sabe, Cynthia, receio que tenha havido... um terrível acidente.
Voyez si certains des disparus sont nos aliens manquant.
Ver se algumas das suas pessoas desaparecidas são os nossos alien desaparecidos.
Et aujourd'hui, je prends le relai. Voyez-vous ça.
E depois destes anos todos é a minha vez.
Vous voyez?
Vê?
Vous voyez quelque chose?
Está a ver alguma coisa nas câmaras de vigilância?
Vous voyez?
Vêem?
Voyez nous ici-bas.
Olha para nós aqui em baixo.