Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Vété
Vété Çeviri Portekizce
137 parallel translation
- Sors d'ici!
- Vete!
- Sortez.
Vete.
- Ça suffit, Kid, tire-toi.
- Deixa isso, Kid, e vete.
Je vais lui apporter ces livres de ta part, va te reposer.
Eu irei entregar os livros e você vete a descansar.
Sauve-toi par le couloir.
Vete agora, pelo corredor.
- Allez, va-t'en.
- Agora vete.
- Arrête de faire le perroquet, va au lit.
- Deixa de tagarelar e vete à cama.
Vas-y donc, si c'est le genre de mari que tu es.
Vete se essa é a classe de marido que quer ser.
J'ai rompu le mariage alors va où tu veux.
Descasei-me, vete aonde queira.
Vous faire vite.
Vete, depressa.
Allez-y.
Vete.
Mieux vaut que tu partes.
Anda, vete.
Et toi tu me précèdes.
Você vete para ali com o furgão!
Je te l'ordonne, je te l'ordonne!
Vete!
Très bien Antonio, ne te fâche pas.
Vete!
Debout, debout tout le monde!
- Vete! - Vêem aqui!
Non.
Vete!
- Du calme et de la prudence!
- Vete já! Vete!
Va donc sonner tes cloches! C'est pas pour toi, sacristain!
- Vete a repicar sinos!
- T'es pas obligé de rester. - Je paye!
Se tiver tantas vontades de ir, vete!
Va-t ´ en, tu me dégoûtes!
- Vete, dá-me asco!
Allez-vous-en!
Vete a casa!
Je t'aime plus, Tomás, va te faire foutre!
Já não te quero Tomás, vete para o diabo!
Va te faire foutre!
vete para o diabo, porra!
Va te coucher.
Vete à cama.
S'il te plaît, va dormir.
Vete a dormir.
- OK, foutez le camp et c'est ce que je vais faire.
- Vale, vete a passeio, fá-lo-ei.
- N'approche pas!
- Vete.
Pardon?
- Vete! - Muito bem.
Il faut saboter Cash, lui mettre un détonateur maison, mais indécelable.
Vete a interceptar ao Cash. Apaga o detonador e lhe ponha outro que não se possa detectar.
Bon, alors, vas-y.
Vale. Venha, vete.
Vas-y.
Vete!
Allez, allez!
vete! vete!
Quitte Denver.
Vete de Denver.
Va à Rome, visiter le Vatican.
Vete a Roma a visitar o Vaticano.
Tu peux partir en Suisse, en Chine, au zoo de Washington, ta mort sera un exemple.
Vete a Suíça, a China, ao zoológico de Washington. Mas devo dar exemplo.
En bas, à la cave.
Vete ao porão, por favor.
Va te changer, comme ça tu viens t'amuser.
Vete a trocar para que baixe a te divertir.
Maintenant, barre-toi, ouste.
Já vete. Fora.
Dégage!
Vete ao demônio. - Só queria...
Tire-toi, t'as des maladies. Je suis guéri.
Vete daqui, tem enfermidades.
Tire-toi.
Vete daqui.
Tire-toi!
Vete daqui!
Va te faire foutre.
Sabe o que? Vete ao diabo.
Laisse-nous. T'as perdu.
Vamos, vete daqui, amigo.
Casse-toi!
Vete ao diabo.
Tu paies pas depuis des semaines!
Leva semanas sem nos pagar, vete ao diabo.
Mais va te faire foutre!
Não te ofenda, mas vete ao inferno.
Je t'emmerde!
Vete ao diabo!
Sale con!
- Vete ao diabo, racista idiota.
- Va te faire foutre.
- Vete ao diabo.