English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Waffle

Waffle Çeviri Portekizce

180 parallel translation
Je l'ai décrit à une amie comme une sorte de gaufrette très haute, onctueuse et vide.
Descrevi-o a alguém como um waffle espesso, curvo, macio e oco.
Un brouillé bacon, deux oeufs-plat saucisse et une gaufre à la crème.
Ovos mexidos com bacon, dois com salsicha e um "waffle".
Qui je baise pour avoir une gaufre?
O "waffle"? Tenho que abrir as pernas?
On oublie la gaufre.
Esquece o "waffle".
Il ne veut plus de gaufre belge.
Não quer um "waffle".
C'est juste une vieille crêpe.
É só uma waffle que o Bart atirou ali para cima.
4,95 dollars. Pour me payer une gaufre belge.
Estou à procura de 4,95 dólares para comprar uma waffle belga.
Qu'est-ce que je donnerais pour mordre dans une gaufre belge!
O que eu daria por enfiar os dentes numa waffle belga!
Une journée à Brooklyn ne serait pas réussie sans une gaufre belge!
Um dia em Brooklyn não fica completo sem uma waffle belga.
La gaufre belge qu'on connaît ici, avec plein de fraises et de chantilly, ébahit toujours les Belges.
A waffle belga como é conhecida aqui, com morangos e natas é uma coisa que deixa os belgas impressionados.
Si tu veux une gaufre belge, va en Belgique.
Se queres um waffle belga, vai à Bélgica.
Son premier vrai repas a été une gaufre belge.
O seu primeiro alimento sólido foi uma waffle belga.
J'avais laissé une gaufre.
Deixei um waffle belga aqui fora.
Vous me devez une gaufre.
Devem-me um waffle.
regarde comme il est trognon, assis dans sa gamelle.
Tem cuidado, menina. Vais ficar com cara de waffle. Isto é patético, Grace.
Ma gaufre est cuite.
A minha waffle está pronta, a minha waffle está pronta!
En Belgique, pour une gaufre belge, je dis "gaufre"?
E se eu estiver na Bélgica e pedir uma waffle belga, digo apenas waffle?
Essayez le Waffle House.
Tente a "Waffle House".
- Je pars.
- Vou comer waffle.
Il me faut de l'essence à briquets, un gaufrier et une des peluches de Dewey.
Peguem um liquido claro, um waffle de ferro e um bicho de Pelucia do Dewey.
et développé un goût pour les affaires macabres.
Voce pegou todos os livros. Voce ficou com a maquina de waffle.
Ça fait pas assez mannequin, il te faut un nom plus original, tiens je sais, pourquoi pas Bretzel.
Não me soa bem a modelo. Precisas de algo que se destaque mais. Que tal Waffle?
- Elle est très contente, Bretzel.
- A Waffle está muito feliz.
Fais-moi un spot pour cent balles et on en reparle.
Arranja um anúncio por 60 dólares e um waffle e depois falamos.
Hier soir, j'ai regardé Les dossiers de la Justice.
- É igual à antiga, mas dói tanto que depois eu trato-me como um waffle.
D'accord. Cigare et gaufre?
Um charuto e uma waffle?
Ton moule à gaufre est trop chaud.
O ferro do waffle está demasiado quente.
Il va acheter la boutique à côté du snack, en faire un magasin d'assiettes pour ceux trop bêtes pour collectionner des timbres!
Caminhei numa fúria cega. Andava doido. Comprei um "waffle" belga com gelado mergulhado em chocolate.
Tu veux une gaufre avant de partir?
Queres um waffle antes de ires?
On a passé pas mal de soirées dans les Waffle House... â discuter et â raconter des histoires jusqu'â 2 h du matin.
Já passámos tantas noites nas casas de Waffle... Às 02 : 00 da manhã, sentados a contar histórias.
T'es peut-être un bouseux si tu as dormi dans un Waffle House.
Você pode ser um labrego se adormecer na Waffle House.
Avant de vous présenter à la barre, ce matin... pendant que vous mangiez votre gaufre... avez-vous revu votre témoignage avec le commandant Taix?
Antes de depôr esta manhã enquanto comia o seu waffle reveu o seu tesmunho com o Major Taix?
J'en prendrai une.
Aceito uma waffle.
Monsieur Gaufres?
Mr. Waffle?
Gaufres a abandonné?
Waffle se rendem?
Quoi qu'il soit arrivé à Mademoiselle Gaufres,
Tudo que aconteceu a Mrs. Waffle?
Les gaufres brûlent.
A waffle está a queimar-se.
"Gaufre", 15 points.
"Waffle" a 1 5 pontos.
Pour ceux qui survivraient à cette nuit, demain matin il y aura des gaufres.
Para os que sobrevivam esta noite, amanhã de manhã haverá waffle's.
Mmm, des gaufres!
Mmm, waffle's!
Je suis heureux d'avoir été envoyé par Waffle House pour vous parler de mon quotidien.
Estou contente porque a Waffle House não se importou que eu viesse aqui falar convosco sobre o meu dia a dia.
Voilà. En gros, c'est comme ça qu'on dirige un Waffle House.
E, resumindo, é assim que se dirige uma Waffle House.
Une gaufre?
E que tal uma waffle?
Peut-être que tu peux me faire une gaufre ou autre chose?
Faz-me uma Waffle, está bem?
Pose ton pied gaufré.
Tapa o pé-waffle.
Tu veux des gaufres?
Waffle, querida?
Mange ta putain de gaufre.
Come lá a "waffle".
Hé, je t'avais demandé de surveiller le temps que j'aille prendre une gauffre.
Eu pedi-te para tomares conta das coisas durante 45 minutos, enquanto eu comia um waffle.
Des gaufres?
Um waffle!
Pâte à frire.
Massa de waffle.
Alan mange quelque chose.
Uma torrada, um waffle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]