Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Waterloo
Waterloo Çeviri Portekizce
120 parallel translation
de waterpolo, de football ou de tea?
- De Waterloo, futebol ou de chá
Son dos raconte La bataille de Waterloo
Nas costas tem a Batalha de Waterloo
Mon père avait pour ami, le capitaine Humberstone Lyon, un Ecossais, vétéran de Waterloo.
Um dos amigos mais estranho do meu pai era... O Capitão Humberstone Lyon. Ele era um escocês veterano de Waterloo.
Les cornemuses sous la mitraille, comme à Waterloo...
Não há nada como uma flauta na guerra. Eu lembro-me de Waterloo.
- Mon père était à Waterloo. - Vraiment?
- O meu pai esteve em Waterloo.
Entre Waterloo et la Moldavie, je vous en conjure, je vous en supplie, je ne vais pas trop vous retarder, venez à moi, venez Docteur Bombay.
Do Paquistão a Waterloo, imploro, rogo, suplico-lhe. Nem mais um momento tem de ficar. Venha até mim, Dr. Bombay.
Waterloo.
Waterloo.
Dans ma jeunesse, j'ai dansé à la veille de Waterloo.
Dancei em rapaz nas vésperas de Waterloo.
À Waterloo, pendant la guerre
Da guerra de Waterloo,
Et quand Waterloo a eu lieu...
E quando houve a batalha de Waterloo...
Assis dans la salle d'attente de la Gare de Waterloo.
Ficar sentado na sala de espera do Waterloo.
Un an avant Waterloo.
Um ano antes de Waterloo.
Vous savez où se trouve Waterloo, n'est-ce pas?
Sabe onde fica Waterloo, não sabe?
Je supplie le Maréchal Blücher de venir à Waterloo à une heure de l'après-midi.
Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora.
Un peu comme les bataillons qu'on voit sur les calendriers, pour la bataille de Waterloo.
Como os quadrados usados em batalhas... como na Batalha de Waterloo.
- Après un bref exil à Elbe, il retourne en France, et après les Cent-Jours, il est vaincu à Waterloo.
- Após um breve exílio em Elba, voltou a França e iniciou a Guerra dos Cem Dias, até ser derrotado em Waterloo.
De Marathon à Waterloo dans un ordre catégorique
De Maratona a Waterloo em ordem categórica
Vous avez utilisé ce reçu de notre repas comme marque-page, non?
Usou esta conta da nossa refeição em Waterloo para marcar o livro, certo?
Monsieur Holmes, toutes mes excuses. Je suis plus calme maintenant grâce aux soins de Watson.
Julgo que um polícia me conduziu até Waterloo onde por mera sorte encontrei o Dr. Ferrier, que vive perto de nós e ia apanhar o próximo comboio.
On se retrouve à 13 heures sous l'horloge de la gare de Waterloo. Ceci dit... si vous avez terminé votre petit déjeuner d'ici là. Oh!
Encontremo-nos à uma, por baixo do relógio da estacão de Waterloo.
Il a eu son Waterloo.
Ele encontrou o seu Waterloo.
Nous avons dansé la Mamushka à Waterloo.
Bailamos a mamushka em Waterloo.
Chère Ema, il n'y a plus de sensibilité pour un cycle historique qui s'achève, la bataille d'Alcacer-Quibir, le siège de Leningrad, ou Waterloo et Trafalgar, ou la révolution du 25 avril.
Querida Ema, minha senhora, já não há sequer sensibilidade para um ciclo histórico que se fecha como a batalha de Alcácer-Quibir, ou o cerco de Leningrado ou Waterloo e Trafalgar. - Ou a revolução do 25 de Abril.
Je sais que ce studio de cinéma se trouve à Waterloo.
Sei que este estúdio cinematográfico está no Waterloo.
Waterloo, ma plus grande bataille.
Waterloo, a minha maior batalha.
Je suis content que Napoléon n'ait pas eu son Waterloo car j'ai pu rencontrer Cindy.
Estou contente pelo Napoleão nunca ter sido derrotado porque assim eu conheci a Cindy.
Est-ce que Napoléon a donné un ultimatum après Waterloo?
Napoleão deu um ultimato depois de Waterloo?
Mais même un entrepreneur positif comme Napoléon a connu son Waterloo.
Até uma natureza optimista e orientada como o Napoleão teve o seu Waterloo.
Laissez tomber. Et pourquoi pas une véritable paire de Wellingtons, celle portée réellement par Wellington le jour où il gagna la bataille de Waterloo? C'est trop facile!
Deixa para lá isso.É demasiado fácil!
Les Anglais ont atteint Waterloo.
Os Ingleses chegaram a Waterloo.
Une intervention divine de Sa part nous enverra vers une glorieuse victoire sur ce terrain de Waterloo.
Ele vai intervir miraculosamente e enviar-nos uma grande vitória... neste campo de Waterloo.
Pas depuis que l'Empereur Napoléon a gagné la bataille de Waterloo.
Desde que o imperador Napoleão ganhou a batalha de Waterloo.
Imaginez si Wellington était mort avant la bataille de Waterloo - nous serions tous Français.
Imagina se Wellington tivesse morrido antes da batalha de Waterloo - seríamos todos franceses.
Bienvenue dans mon Waterloo.
Bem-vindos à minha Waterloo.
Imagine... On fonce à Waterloo, on saute dans le train dans 3 heures, on est à Paris.
Imagine : vamos até a estação Waterloo, pegamos um trem... e em três horas estamos em Paris para passar o fim-de-semana.
Et puis le film Waterloo sortit.
... e depois apareceu este filme, Waterloo.
Sans vouloir faire un fromage, notre politique étrangère est aussi ridicule que si Lancelot couchait avec Gustave Eiffel à la bataille de Waterloo.
Não quero barafustar, mas a política externa americana faz tanto sentido como Beowulf fazer sexo com o Robert Fulton na primeira Batalha de Antietam.
- Mais j'aimerais être sérieux... - C'est ton Waterloo.
- Bem, Krusty, este é o teu Waterloo.
C'est l'histoire des héros de la bataille de Waterloo
Vou cantar uma música Sobre uma batalha chamada Waterloo
Westminster, Big Ben, Waterloo, Tamise, Tower Bridge, vive la Reine...
Spit-spot, Albert Hall, bacon e ovos, Big Ben, Dave Clark Five, adeusinho.
Aux Francais à Waterloo?
Ou com os Franceses em Waterloo?
- Oui, Waterloo?
Waterloo? É isso?
Nous allons avancer et attendre qu'il fasse une erreur et nous offre son propre Waterloo.
Nos moveremos e esperaremos até que ele cometa um erro. Até que nos entregue seu próprio Waterloo.
Pas la peine que ce soit le plus braillant, mais un plan, ce serait bien.
Não tem de ser como o de Wellington em Waterloo, mas ter um plano seria bom.
Après la défaite de Waterloo,
Sim. Depois de perder a batalha de Waterloo,
C'est la date de la bataille de Waterloo.
Tente 18-6-15.
Bonsoir.
É a data da Batalha de Waterloo.
et aussi sur tous mes proches.
Na noite de 23 de Maio, combinara encontrar-se com o Sr. Phelps em Waterloo, para apanharem o comboio das 23 horas juntos?
La nuit du 23 mai, vous êtes-vous arrangé pour retrouver M. Phelps à Waterloo et prendre ensemble le train de 23 heures?
Examinou a cozinha de fio a pavio?
Je pense qu'un agent m'a déposé à Waterloo, où j'ai eu la chance de croiser le docteur Ferrier, qui habite près de chez moi et qui prenait le prochain train. Alors vous avez pris le train...
Tem perspectivas de resolver este mistério, Sr. Holmes?
Lady Elizabeth aimerait de vraies Wellingtons, portées par le duc Wellington le jour de sa victoire à la bataille de Waterloo.
Wellington, usadas mesmo por Wellington, no dia em que ganhou a batalha de Waterloo? Lady Elizabeth gostaria das próprias botas Wellington, usadas pelo Duque de Wellington no dia em que ganhou a batalha de Waterloo.