Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Weekends
Weekends Çeviri Portekizce
88 parallel translation
On se voit seulement les weekends.
Só nos vemos aos fins-de-semana.
Tous les weekends?
Todos os sábados e domingos?
Tous les weekends, et... tous les soirs de la semaine.
sim senhor!
Quand vous faites vos parties à trois tous les weekends et que la Lune se reflète sur vos têtes et vos culs, vous arrivez à vous y retrouver?
Ei, quando estão a fazer a habitual "ménage à trois" do fim de semana e o luar reflecte-se nas vossas cabeças e rabos, isso não é confuso?
Ton père passe de bons weekends et s'amuse... alors que mon père est triste et au chômage...
O teu pai vai em fim-de-semanas giros e a divertir-se... E o meu pai está sem trabalho e triste.
Il s'en va presque tous les weekends.
Ele vai-se embora quase todos os fins-de-semana.
Ainsi, je passait le debut de la semaine avec Debbie et les weekends avec Beth.
Desde aí, tem sido... de Segunda a Sexta com a Debbie e os fins-de-semana com a Beth.
Les weekends, même pendant l'été?
Aos fins-de-semana? E mesmo durante o verão?
Lynette Scavo, qui ne pouvait plus souffler pendant les weekends. parceque ses jumeaux ne recevaient plus d'invitations pour aller jouer. depuis qu'ils avaient réussi à convaincre le fils de Sasha Eden qu'avec une paire d'ailes magiques il pourrait voler ;
Lynette Scavo, que não podiam descansar nos fins de semana porque os seus gémeos já não recebiam convites para brincar, desde que tinham convencido o filho da Sasha Eden que um par de asas mágicas o faziam voar ;
Je veux pas passer mes weekends à faire des corvées.
Não quero passar o fim-de-semana a trabalhar.
Je pense qu'il veut les weekends pas vrai?
Penso que quer os fim-de-semanas, é isso?
En fait, ils se réunissent pour midi les weekends, près du BDE.
Têm um almoço na associação de estudantes aos fins-de-semana.
Ta maison est plus fun, Tes weekends sont plus amusants,
A tua casa é mais divertida, os teus fins-de-semana mais interessantes.
Combien de weekends de foot ont un beau temps à Green Bay?
Quantos são os fins-de-semana durante a temporada de futebol em que está bom tempo?
Ce qui pour moi était du lundi au vendredi, plus les weekends.
O qual para mim era de segunda à sexta e finais de semanas.
Okay, ce n'est pas James Bond, d'accord, mais, je veux dire, pense à... des cadeaux attentionnés et des virées en weekends et des poèmes sur le coussin de la nouvelle Christine.
Ele não é nenhum James Bond. Mas coisas como prendas e fins-de-semana fora e poemas na almofada, isso fui eu que lhe ensinei.
Ils n'accordent plus de visite les weekends, Et la semaine il est a l'ecole.
Já não permitem visitas aos fins-de-semana, e a rotina escolar é muito apertada.
J'ai un cœur, que je partage à mi-temps les weekends et pendant les grandes vacances.
Tenho mesmo um coração nos fins de semana e feriados nacionais importantes.
Je ne suis pas le fêtard qui se jette dans des weekends trop arrosés.
Não sou o gajo das festas que passa os fins-de-semana encharcado em rum.
Comme au bon vieux temps... Toi, moi et les weekends "Guitar Hero".
Como antigamente... tu, eu e os fins de semana de "Guitar Hero".
J'ai passé la plupart de mes weekends de lycée à faire du rodéo. Quoi?
Passei a maior parte das semanas do meu ensino médio num rodeo.
Comment as-tu eu tes weekends?
Como conseguiste o fim de semana de folga?
Je leur ai dit que je ne venais pas ici sans mes weekends.
Avisei que não seria transferido sem essa folga.
Et les weekends nous pouvons nous bourrer la gueule à différentes expos et atteindre furtivement la quarantaine à l'aide de films étrangers hasardeux.
E nos fins de semana, podemos ir a várias instalações de arte ou fingir que temos 40 e ir ver um filme estrangeiro qualquer.
Je veux dire, à quoi servent les weekends sinon?
Para que servem os fins-de-semana?
- Donc, je peux passer les weekends, et faire un peu de bricolage.
Olhem, eu posso vir aos fins-de-semana e ajudo nos consertos.
Je viens de passer une audition pour la télé. Derrière le KFC où le producteur exécutif travaille tous les weekends.
Fiz uma audição para a TV... nas traseiras de um restaurante... onde o produtor executivo trabalha ao fim-de-semana.
C'était... c'était super de traîner avec vous ces dernières années pendant les weekends, les vacances d'été...
Foram fantásticos estes últimos anos contigo. Nos fins de semana, nas férias de Verão.
Tu sais, ces weekends m'ont vraiment manqué.
Senti muito a falta destes fins de semana.
Nous parlons de restaurants en ville, de weekends dans les Hamptons, de croisières à Saint quelque chose ou autre. Je veux dire qu'elle est tombé de haut.
Falamos de restaurantes na cidade, fins-de-semana nos Hamptons, cruzeiros para Saint uma coisa ou outra.
D'habitude je suis fermé les weekends.
Normalmente não abro aos fins de semana.
Je pensais que tu faisais du Reiki les weekends.
Pensei que fizesses Reiki aos fins-de-semana.
En fait, je fais du Reiki les weekends, mais après toutes les épreuves extrêmes harassantes j'en fais profiter mon corps.
Eu faço Reiki aos fins-de-semana, mas depois de toda a fatigante punição que aplico ao meu corpo.
Mes weekends ne sont pas si ennuyeux que tu le penses.
Os meus fins-de-semana não são tão aborrecidos como imaginas.
On va au golf, le weekends prochain, Marv?
Golfe, no fim de semana, Marv?
Tu le fais pendant les weekends, c'est un brunch.
Se o fizermos ao fim-de-semana, temos um lanche a meio da manhã.
C'était ton père qui lui apprenait à conduire sur les weekends.
O pai ensinou-o a conduzir nos fins-de-semana.
Et nous te verrons les weekends et aux vacances.
Vemo-nos nos fins-de-semana e feriados.
Tu les as expédiés dans un pensionnat à la minute où ils étaient assez vieux pour y aller, et maintenant, sur un de leur rare weekend de libre, un de mes rares weekends de libre, tu annules tout?
Tu despachaste-as para um colégio interno no minuto exacto em que tiveram idade suficiente para irem e agora, num dos poucos fins de semana livres um dos meus poucos fins de semana livres tu cancelas?
Pendant les vacances et les weekends.
Nas férias, e aos fins de semana...
J'ai entendu qu'il les faisait combattre les weekends.
Ouvi dizer que faz lutas aos fins de semana.
Je rentre à Kenosha tous les weekends.
Vou a Kenosha nos fins de semana.
Après 28 ans de dîners manqués et de weekends au commissariat?
Depois de 28 anos de fins de semana e jantares perdidos na esquadra?
Je travaille maintenant, et j'ai vraiment besoin de mes weekends pour rattraper le retard dans mes courses.
Agora trabalho, percebes? E preciso dos meus fins-de-semana para fazer uns recados.
J'ai travaillé au bar les weekends au standish.
Nos fins de semana, trabalho no Standish.
Chris et moi, on faisait du motocross ensemble tous les weekends.
O Chris e eu andávamos de mota todos os fins de semana.
Je voudrais que vous travailliez les weekends.
Gostaria quee trabalhasse aos fins de semana.
Elle refuse de travailler les weekends.
Ela recusa-se a trabalhar aos fins de semana.
Les Généraux venaient tous les weekends voir le spectacle.
Cada fim de semana, traziam as noivas para ver o espectaculo
Pas grand chose à faire les weekends à part chasser.
Não se fazia muito ao fim-de-semana a não ser caçar.
Quelque chose de vieux que Jesse et moi aurions pu retaper les weekends avec un jardin dans lequel j'allais faire du compost.
Com um jardim, que eu mesma ia tratar.