Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Wheat
Wheat Çeviri Portekizce
24 parallel translation
"Germe de blé", Holly t'attend avec ton médicament au stand d'information.
Wheat Germ, A Holly tem os seus remédios. Dirija-se ao balcão das informações.
- Oui. Oh, Oliver Wheat, Dusty Hoekstra.
Oliver Wheat, este é o Dusty Hoekstra.
Wheat m'a raconté comment les Japonais utilisaient le katana.
Wheat contou-me como os japoneses usam a catana.
Wheat s'occupe d'elle.
O Wheat está a olhar por ela.
Voilà pour nos petits biscuits.
Lá vão os nossos Wheat Thins.
- Bonjour M. Wheat.
- Bom dia, Sr. Wheat.
En disant adieu à notre ami, Sam Wheat, nous nous rappelons sa bonté, sa générosité, son optimisme.
Ao despedirmo-nos do nosso amigo, Sam Wheat, lembramo-nos da sua bondade, da sua generosidade, da sua força espiritual.
Je mappelle Sam Wheat.
Nem quero crer! Chamo-me Sam Wheat.
Sam Wheat!
Sam Wheat!
Au sujet de votre ami Sam Wheat.
Telefonei-lhe por causa do seu amigo Sam Wheat.
Le Wheat Sheaf.
The Wheat Sheaf!
Ça me rappelle les germes de blé.
Sabes o que isto me faz lembrar? Tastee Wheat. Alguma vez comeste Tastee Wheat?
Ce que je crois être le goût du blé est le goût de l'avoine ou du thon.
Talvez o que eu pensava que era o gosto dos Tastee Wheat seja na verdade o gosto de papas de aveia ou atum.
14 pencepourles Polos et le paquet de Wheat Crunchies.
14 paus pelos Polos e pelos fritos.
Peter Wheat, ce livre est de Walt Kelly.
Este livro Peter Wheat é do Walt Kelly.
- J'ai mangé des céréales chaudes.
- Comi Cream of Wheat.
Du Sweet'N High. Des Wheat Thicks.
A pagarem montes de dinheiro... para verem algo que já ouviram num disco.
Une Mustang blanche. Sans citron.
Quero uma cerveja Mustang Wheat sem limão.
Je peux avoir une Mustang blanche?
Pode me dar uma cerveja Mustang Wheat?
Parfois, c'est un cracker.
Às vezes é um Wheat Thin.
Sam Wheat m'a demandé de vous joindre.
O quê? O Sam Wheat pediu-me para lhe telefonar.
J'ai de l'artisanale, une brune,
Temos Craft Brews, a Stout, IPA, Winter Wheat.
Apricot wheat?
! HOMEM :
Tu m'attraperas jamais! Apricot wheat?
Trigo de alperce?