Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Yup
Yup Çeviri Portekizce
111 parallel translation
- Oui, aux environs de Tel Aviv.
Yup, algures em Tel-Aviv.
Le cow-boy est charmant, mais il n'a pas beaucoup de conversation, à part "ouais" et "bon sang".
O vaqueiro é um tipo porreiro, mas só diz muitos "yup" e "bolas", e coisas assim.
Oui.
Yup.
- Il a l'air d'un pauvre type?
Com ar de parvo? Yup.
- Avait-il une Rolex en or?
- Tinha um relógio Rolex? - Yup.
- Tu vas l'endormir? - Yup.
- Vais o por a dormir?
C'est ce qu'on espérait.
Yup. Era isso que nós esperávamos.
Oui.
Yup!
Et ils t'ont envoyée le descendre.
E eles mandaram-te para matares o irmão. Yup.
Un.
Um. Yup.
Ouais. Ce sont ses mots.
Yup, foi o que ele disse.
Ils jouent ça quand Slim Pickens meurt dans les bras de sa femme.
Yup. Foi a música que tocaram quando o Slim Pickens morreu nos braços da esposa.
Yup! Wow, où l'as tu as?
- Onde a arranjaram?
Yup, je l'ai toujours su.
Sim... charme não me falta.
- Yup, Jésus est chinois.
- Encontrei Jesus.
- Yup.
- Sim.
Yup. La fête d'enterrement de vie de garçon de Bill à Memphis?
A festa de solteiro do Bill em Memphis?
Yup.
Sim.
- Yup, on y va.
- Vamos.
- Yup, Jésus est chinois.
- Sim. Jesus é chinês.
Ouais, juste super.
Yup, estão optimos! Optimo.
J'ai eu une grosse croûte sur le nez mes deux premières semaines de CM2.
Chamavam-me Nariguda. Nariguda? Yup.
Voilà le trottoir où je suis tombée de mon vélo la troisième fois.
Pobre nariz empolado. Yup.Também o sítio onde decidi que nunca mais ia andar de bicicleta.
Alors s'ils sont tout intimes et tendres, j'imagine que Logan est revenu dans les bonnes grâces?
Yup, saiu da casa e voltou para o bairro. Que tom é esse?
Puisqu'on est débout, ça te dirait qu'on prenne de la tarte?
Já que estamos acordados, achas que devíamos comer tarte? Yup. Sério?
Tu penses qu'on devrait mettre de la glace à la vanille dessus?
Yup. É o meu favorito.
Oui, voilà.
Yup. Aqui está.
- Moi aussi, je l'ignorais.
- Eu não sabia o que quer. E, assim Hanuman é realmente nasceu com o único propósito eventualmente de encontro com Ram e ajudá-lo. Yup.
Oui. Il se prend pour un champion.
Yup... julga-se um mestre...
Yup, j'ai fini.
- Sim. Terminei.
Yup. C'est vrai.
Com certeza faltei.
- Bon débarras!
- Adeuzinho! - Yup!
Tu fais de très jolies progrès.
Yup, estás a sair-te muito bem.
- Bien, vous avez compris?
- Está bem, tens tudo? - Yup. - Yup.
Yup. Il a essayé de me tuer.
Sim, ele estava a tentar matar-me.
elle faisait qu'apporter du matériel... yup... pour... la rénovation!
de alto a baixo.
Uh, yup. Yup, J'en ai ramassé plein des comme ça.
Sim, já recolhi montes deles.
Yup Il a dit que vous aviez besoin de descendre au magasin de yaourt.
Disse que precisava de si na loja do iogurte.
Karen, en place? Yup.
- Karen, a postos?
Vois tu toujours les pires scénarios? Yup.
Pensas sempre na pior das hipóteses.
Des victoires de pitié.. Yup. [Buzzer]
Sim.
Oh, mon.. yup.
Oh, meu... yup.
Yup. C'est comme ça que les gens sont ici dans le présent dans lequel nous vivons.
É assim que são as pessoas que estão no presente, onde vivemos.
Yup, c'est notre "salé épicé" pour nos clients les plus aventureux.
É o nosso salgado e picante para os clientes mais aventureiros.
Fais-moi un câlin.
Yup. Dá um abraço.
Un vrai?
Sério? Yup.
Yup.
Yup. Ela provavelmente prefereria sair mais vezes do que aquelas que o fazemos, mas...
Oh, ouais, quand un jeune homme agréable devient complètement grossier.
Yup. Quando o jovem elegante fica completamente resmungão.
- Quoi?
Yup.
Yup. "'Tu es comme un Dieu grec,'
Sim.
- Oui.
Yup.