Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Zapper
Zapper Çeviri Portekizce
137 parallel translation
Nous venons d'apprendre que sa Majesté la Reine vient de zapper sur cette émission, et qu'elle regarde ce sketch royal sur sa télé royale.
Acabamos de ter conhecimento de que Sua Majestade, a Rainha, sintonizou este programa. Está agora a ver este sketch real, aqui, neste cenário real.
Tu ne peux pas zapper sur une autre chaîne.
Não podes mudar de canal.
Je vais donner un zappeur électrique à chaque infirmière de cet étage... et leur dire de lui zapper les couilles.
Vou dar a todas as enfermeiras um daqueles espigões para o gado... Um espigão para o gado!
Comme ça, on va zapper lundi mais on sera en forme mardi matin.
Iremos perder a segunda, e voltamos na terça-feira a sorrir.
La seule qu'on ne puisse pas zapper.
A única que não podemos desligar.
"J'ai zappé." C'est tout ce que tu peux faire, zapper hein?
Cortaste-o. É tudo o que fazes, huh?
Je me demande s'ils avaient, disons, 30 conteurs, leur permettant de zapper. Bon, allons-y.
Deviam reunir 30 contadores de histórias para poder ouvi-los todos.
Elle est en train de zapper, et tombe sur la chaîne érotique.
- Arranjamos boleia. - Tens a certeza? - Claro.
Arrête de le zapper.
Porra, não frites o bacano.
George ne sait pas zapper.
- O George sabe lá fazer zapping.
Peux-tu cesser de zapper 2 secondes, nous avons de la compagnie!
Minha face de petúnia. Quer largar o controle remoto? Temos companhia.
Suis-je censé l'allumer et zapper d'une chaîne à l'autre?
Será que eu devo ligá-la e vaguear ao acaso pelos botões?
Comme si un naze sur un toit allait me zapper.
Como se houvesse algum doido lá em cima no telhado que pudesse fazer-me desaparecer a qualquer momento.
Arrête de zapper.
Pára de brincar com o comando.
Monica arrête pas de zapper!
A Monica não pára de mudar de canal.
J'ai scotché le bouton pour zapper.
Pus fita-cola no botão dos canais.
On est obligés de zapper comme ça?
É preciso mudar tanto de canal?
- Ce n'est pas ton genre de zapper.
Tu não fazes zapping! Nunca o fazes.
Tu préfères la prison à une nuit avec Zap?
Preferes ir para a prisão do que passar tempo com o "Zapper"?
C'est pourquoi tu reviendras bientôt en rampant vers Zapp le Grand.
Por isso vais voltar a rastejar aos pés do Zapper.
Je vais boire un bon coup, zapper, me pieuter et aller bosser.
O que vais fazer? ! Beber vinho, ver televisão, ir para a cama.
J'aimerais juste pouvoir zapper ce sommet académique.
Só queria não ter sido convidada para a cimeira académica.
Maman, je peux zapper le dîner?
Mãe, posso faltar ao jantar hoje à noite?
Sans ce cerveau, ils vont pas zapper les parents.
Só o cérebro vai impedir que meus pais virem mutantes!
On peut zapper pour voir?
- Pode-se ver o que dá noutros canais?
C'est dommage de zapper.
Que pena termos de mudar.
Il va nous zapper avec son pistolet laser? Je ne plaisante pas.
Estou a falar a sério.
Vous préférez zapper, pas vrai?
Vocês ignoram-no, não é?
Non. Ça devait concerner sa féminité, donc il fallait zapper le truc.
Não, só presumi que tivesse a ver com a feminilidade dela, por isso pensei que íamos passar isso à frente.
Pete, prépare-toi à zapper sur Lanie. Andrea.
Pete, preparado para ligar à Lanie.
- Je vais zapper le bain de vapeur.
Se calhar vou desistir do vapor.
On peut zapper? Ce gars me fait mal au crâne!
Francamente, não se pode desligar a televisão ou mudar de canal?
Elle est censée zapper, Red.
É suposto mudar, Red.
Tu ne devais pas zapper les matchs de basket?
Não tínhamos decidido que tu não deverias ouvir o relato do jogo?
Veux-tu arrêter de zapper? D'accord!
- Fixas uma estação, por favor?
Je veux dire, genre, j'ai des idées, genre, manger du poulet, ou... zapper, mais j'ai jamais eu d'idée.
Quer dizer, tenho ideias do tipo, comer frango ou ligar a televisão mas nunca tive uma ideia.
On ne peut pas zapper ça?
Não podemos saltar essa parte?
J'avais envie de zapper tout ça, de prendre un nouveau départ.
Tinha esperança de saltar por cima disso e começar do nada.
On pourrait zapper le brunch et rester ici, alors.
Podíamos não ir ao brunch, ficávamos aqui.
Walken peut passer sa présidence à zapper dans sa chambre.
O Walken pode passar o tempo todo a fazer zapping no Quarto Lincoln.
Des firewalls proactifs ont dû le zapper en train de pirater quelque part.
Ele deve ter sido apanhado por uma firewall pró-activa a entrar em algum lado.
" Zapper Noël.
- "Faltar ao Natal".
Zapper Noël pour se payer une croisière.
Faltar ao Natal para assim poder juntar dinheiro para um cruzeiro.
Si on réussit, Blairey ne saura jamais rien de ton projet puéril, ridicule et stupide de zapper Noël.
Se conseguirmos, a Blairey nunca vai saber do teu estúpido, ridículo, plano infantil... de faltar ao Natal.
Zapper Noël.
Faltar ao Natal.
Ils ne doivent pas zapper.
Não queremos que elas mudem de canal.
Tu veux zapper cette soirée?
Queres fugir do evento?
Si tu veux la zapper, je serais plus qu'heureuse.
Se quiseres fugir, eu ficava mesmo contente.
Je crois qu'on va zapper le Razzmatazz.
Acho que saltamos o Razzmatazz.
On examine ce qui s'est fait zapper.
Temos de fazer um exame, para ver o que foi alterado.
Pour zapper quoi?
Que controla o quê?