Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Zin
Zin Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Zin?
Zin?
Tous les ans, je vais dans un bar, tout seul. Je trouve une table avec des filles qui disent ne pas vouloir d'hommes. Je leur fais apporter une bouteille, j'attends cinq minutes et je bondis.
Todos os anos vou sozinho para um bar procuro uma mesa cheia de mulheres solteiras que fingem que não precisam de homens mando-lhes uma garrafa de zin, espero cinco minutos e avanço.
Je t'aime pour toujours. "Zin."
Vou sempre amar-te...
Zin et ce Japonais ont repris contact.
A Zin e o Japonês andam a contactar-se de novo
Ne dis rien à Zin pour ta jambe, d'accord?
Não contes à Zin acerca da tua mão, está bem?
On dirait que beaucoup de gens doivent de l'argent à tante Zin!
Parece que um monte de pessoas deve dinheiro à tia Zin.
Où tante Zin a-t-elle connu des gens pareils?
Como é que a tia Zin conhece estas pessoas?
Et s'il paie, tante Zin aura son traitement.
Se nos pagar, então podemos pagar todo o tratamento.
- On vient de la part de Zin pour récupérer l'argent que vous lui devez.
Estamos aqui em nome da Zin, para vir buscar dinheiro que lhe deve.
Zin? J'avais oublié!
Zin?
Tu te sens bien, tante Zin?
Vai correr tudo tia.
Qu'est-ce qui se passe avec Zin?
O que é que a Zin anda a tramar?
C'est toi, la fille de Zin?
És a filha da Zin?
- Tante Zin, écoute-moi!
Ouça-me tia!
Zin a tenté d'envoyer une lettre à son Japonais.
A Zin tentou enviar esta carta para o marido.
Zin, ça fait un bail.
Já não te via há um tempo.
Laissez-la!
Larga a Zin!
- Comment s'appelait-elle? - Zin, il me semble.
Fazendo esse horário toda a semana faria com que o meu trabalho fosse...
- Zin?
Para o inferno... Dá-mo, é meu.
Hier, j'ai pris un autocar et je me suis rendu à Fiacca.
E a namorada do Peppe, a rapariga que se chama Zin, viste-a?
Zin s'est enfuie aussi, pas pour les mêmes raisons.
Faziam-nos aprender um pouco de dança e depois mandavam-nos para os clubes italianos.
- Lapis a pris ça comment? - Mal, mais l'amoureux de Zin était un dangereux voyou.
Para mandar dinheiro para casa tínhamos que ir com os clientes quando o clube fechava.
C'est Zin qu'on a trouvée morte.
E quem é que ia cobrir a vossa divida com a agência?
Lapis en a profité :
A quarta rapariga era a Zin...
Zin a fait le ménage chez ce négociant en peinture.
Como que não, foi a quarta a chegar... Eu mostro-lhe uma fotografia.
Il avait beaucoup d'argent le samedi soir. Elle a été tentée. - Voilà Irina!
Esta é a Sonia, a Irina, esta sou eu e esta é a Zin...
Au revoir! - Je peux vous demander un service?
Depois, a Zin também o deixou, por outros motivos.
Vous pourriez les envoyer en prison? - Ha ha! Mon père, c'est bien mon intention.
Mal, mas não podia fazer nada porque o homem com quem a Zin estava, era um delinquente perigoso.
- Vous en faites pas... - Allez, on y va. Spada!
A Zin ia limpar a casa daquele homem das pinturas e com o tempo soube que sobretudo aos sábados à noite, lá havia muito dinheiro.
Zin...
Zi...
Grande année pour Zin.
- Excelente ano para o Mateus Rosé.
Vous me le rendrez quand vous voudrez et on boira, disons, une bonne bouteille de zinfandel.
Depois ligue-me, quando lhe der jeito, e vamos beber um White Zin bem fresquinho.
Je veux voir son va-zin.
Grande pinta! Quer ver a sua va-bina!
Monsieur va-zin récolte tous les rires.
O Sr. Vabina recebe todas as gargalhadas.
Mon taux de sucre tombe quand je tourne avec va-zin de merde.
A minha glicose baixa cada vez que faço uma cena com o merdas do Vabina.
Hé, monsieur l'étron va-zin, tu veux passer à la télé?
Olá! Sr. Vabina Merdinha, quer aparecer na TV?
Oostheezen, Oost-wi-zin ou quelque chose comme ça... Il est entré ici et il a balancé Moshe par là.
Oostheezen, Oost-wi-zin alguma coisa assim, ele entrou na loja e empurrou o Moshe ali mesmo.
Je dois surveiller Zin...
Tenho de ir tratar da Zin...
Cannizzaro! Zin!
E por outro lado, na última sessão do Parlamento Italiano a maioria dos deputados votaram contra a moção proposta ontem por parte do partido no governo.
- Allez-y!
Zin!
- La 4e jeune fille était Zin.
Obrigado por me receber. Por favor, sente-se...
Moi et Zin...
Em Shelkovo a agência à qual eu acudi, costumava fazê-lo assim.
Va-zin de mes deux!
A cabeça do Vabina!