Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ziyal
Ziyal Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Qui est Tora Ziyal?
Quem é a Tora Ziyal?
Il y avait votre amie, Tora Naprem, et l'autre... c'était Tora Ziyal...
Um deles era a sua amiga, Tora Naprem. E a outra... era a Tora Ziyal, com 13 anos de idade.
Ziyal est un nom cardassien.
Ziyal é um nome cardassiano.
Ziyal était la fille de Naprem et vous...
Ziyal era filha da Naprem, e você...
Occupez-vous des autres survivants et laissez-moi m'occuper de Ziyal.
Major, preocupe-se com os outros sobreviventes e deixe-me preocupar com a Ziyal.
Le Ravinok avait rendez-vous avec un cargo qui devait emmener Naprem et Ziyal sur Lissépia où elles auraient pu vivre en paix.
A Ravinok ia ao encontro de um cargueiro que levaria a Naprem e a Ziyal para Lissepia, onde podiam viver as suas vidas nalgum tipo de paz.
Alors comment pouvez-vous envisager de tuer Ziyal aujourd'hui?
Não percebo. Se se importava o suficiente para ajudar a Ziyal, como pode matá-la agora?
En m'alignant sur le nouveau gouvernement, je me suis fait des ennemis qui pourraient l'utiliser contre moi.
Ao alinhar-me com o novo governo civil, fiz muitos inimigos. Inimigos que não hesitariam em usar a Ziyal contra mim.
Et la seule qui souffre, c'est Ziyal.
A única pessoa que sofre é a Ziyal.
Et à la mort de Ziyal, je pleurerai sur sa tombe comme j'ai pleuré sur celle de sa mère.
E quando enterrar a Ziyal vou chorar sobre o seu túmulo, tal como chorei sobre o da sua mãe.
- Où se trouve Tora Ziyal?
Diga-me onde posso encontrar a Tora Ziyal.
Où est Tora Ziyal?
Onde está a Tora Ziyal?
Ziyal.
Ziyal. Pai?
Si c'était le cas, vous ne m'auriez jamais parlé d'elle.
Se quisesse, não me teria falado da Ziyal. Agora, pouse a espingarda.
Ziyal...
Ziyal...
Vous emmenez Ziyal sur Cardassia?
Vai levar a Ziyal de volta para a Cardássia consigo.
C'est une amie de Kira. Laissez-la donc tranquille.
Além disso, a Ziyal é amiga da Kira, e eu não me meteria com ela.
Je vous conseille d'arrêter votre petit jeu avec Ziyal.
Não sei que jogo doentio está a fazer com a Ziyal, mas é bom que pare imediatamente.
Vous allez annuler votre rendez-vous avec Ziyal?
Então, vai cancelar o encontro com a Ziyal?
J'avais des visions de Ziyal présentant ma tête à son père.
Tinha tido visões da Ziyal a entregar a minha cabeça ao pai dela, como prenda de anos.
Si Ziyal voulait me tuer, Kira ne me ferait pas de sermon.
Se a Ziyal planeasse matar-me, a Kira não tentaria afastar-me dela.
Vous n'allez pas me croire, mais en ce qui concerne Ziyal... je ne regrette rien.
Pode não acreditar, Major, mas, no que toca à Ziyal, não me arrependo de nada.
Ziyal, ce que ton père veut de moi, c'est le pardon.
Ziyal, o que teu pai quer de mim é perdão.
Ziyal, vois-tu le compensateur de phase dans la tubulure de plasma?
Ziyal, vês o compensador fásico no coletor de plasma suplente?
- Tiens bon, Ziyal.
Espera, Ziyal.
- Odo, voici Tora Ziyal.
- Odo, esta é a Tora Ziyal.
Ziyal compte sur toi.
A Ziyal está a contar contigo.
Ziyal a fait son choix.
A Ziyal fez a escolha dela.
- C'est l'un des dessins de Ziyal.
- É um dos quadros de Ziyal.
Dis-moi, Ziyal. Etais-tu impliquée, d'une façon ou d'une autre, dans ce sabotage?
Diz-me uma coisa, Ziyal, estiveste envolvida nos planos de sabotagem desta estação?
Je t'assure que je regrette... Profondément.
Arrependo-me disso, Ziyal profundamente.
C'est à propos de ma fille.
É sobre a minha filha. A Ziyal?
Alors vous pourrez prendre une décision.
E, então, terás de decidir o que fazer. Ziyal!
Ziyal, écoutez.
Ziyal, ouve.
Et Ziyal?
A Kira?
Vous lui avez parlé?
E a Ziyal? Falou com ela?
- Qu'avez-vous fait à Ziyal?
O que fez à Ziyal?
Oui. Dites-moi exactement ce qui s'est passé entre Ziyal et vous.
Agora, quero saber exatamente o que se passou entre si e a Ziyal.
Vous avez dit avoir abandonné tout espoir. Ziyal avait raison.
Disse ter desistido dos sobreviventes que estavam perdidos no Quadrante Gama.
Ziyal, quoi qu'il arrive, même si la situation paraît tragique, je vous promets de revenir.
Ziyal, aconteça o que acontecer, por muito más que as coisas estejam, prometo-lhe que vou voltar.
Je suis heureux de te revoir, Ziyal.
Que bom voltar a ver-te, Ziyal.
Si c'est parce que j'ai emmené Ziyal au temple bajoran...
Ouça, se isto é por levar a Ziyal às missas no altar bajoriano...
Je n'ai pas fait venir Ziyal pour vous.
Não trouxe a Ziyal para a estação por si.
Ziyal, file!
Ziyal, corre.
- Dukat. - Où est Ziyal?
A Ziyal?
Ziyal!
Ziyal.
J'ai parlé à Ziyal.
Falei com a Ziyal.
Il y a aussi Ziyal.
Há ainda a Ziyal.
Je ne peux pas le libérer.
Não posso soltar o Rom, Ziyal.
- Ziyal!
Ziyal...
Vous n'êtes pas du genre à abandonner.
Bem, a Ziyal tinha razão.