Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Zola
Zola Çeviri Portekizce
226 parallel translation
Dickens, Zola, Michelet.
Dickens, Zola, Michelet.
- et Emile Zola.
- e Emile Zola.
Mon journal, le public de Zola.
O meu jornal, os leitores de Zola.
Ce Zola nous a mis dans une position délicate.
Este Zola pôz-nos numa posição muito difícil.
Mais Clémenceau, Zola et les autres espèrent que tu vas te battre, que tu refuseras la grâce.
Mas devo dizer que todos os outros, Clémenceau, Zola e todos eles... pensam que devias continuar a lutar, que devias recusar o perdão.
La nouvelle France, dit Zola.
És a nova França, diz Zola.
Mlle French, pensez-vous... qu'Emile Zola était immoral?
Miss French, acha que Emile Zola era imoral?
Voyez ça avec Mme Zola.
Isso é um assunto a discutir com a madame Zola.
C'est toute l'antique Provence, | c'est le paradis de Zola!
Isso tudo é antiga Provence, é o paraíso do Zola!
Votre Honneur, messieurs les jurés... Enfant, je n'idolâtrais pas Babe Ruth ou Lou Gehrig... mais Clarence Darrow et Émile Zola.
Meritíssimo, senhoras e senhores do júri, quando era garoto, os meus heróis não eram Babe Ruth ou Lou Gehring.
Victor Hugo, Emile Zola...
Victor Hugo, Emile Zola.
Un p tit con prétentieux publié à 19 ans. Il se prend pour le Zola du Manhattan prémillénaire.
Foi um fedelho poseur que foi publicado aos 19 anos, e julga que é o Émile Zola da Manhattan do final de século.
Quand j'avais 11 ans, ils ont projeté La vie d'Emile Zola...
Uma vez, aos 11 anos, o filme era Vida de Zola.
Bref... Dans le film, quand Zola plaide et accuse le gouvernement... de se déshonorer en accusant à tort un innocent...
No filme, Zola levanta-se em tribunal e acusa o Governo francês... de manchar a sua honra ao acusar, injustamente, um homem inocente.
Zola n'était pas avocat, bien sûr, mais ses paroles...
Zola não era advogado, claro, mas a forma como ele falou...
D'accord, Emile Zola. Je vois que tu y crois.
Emile Zola, isto é algo que te afecta muito.
Zola?
Zola?
Vous vous rappelez Zola, le Fondateur qui a disparu?
Lembram-se do Zola, do Ancião que desapareceu?
- Explique ça à Zola.
- Diz isso ao Zola.
As-tu aussi mis en garde Zola avant sa mort?
Também avisaste o Zola antes de algo lhe ter acontecido?
Tu es le dernier à l'avoir vu et à avoir vu Zola.
Foste o último a vê-lo, tal como foste o último a ver o Zola.
- Zola, les Fondateurs...
- Sim, o Zola, os Anciãos...
Il s'agit de Zola, Léo.
O Ancião era o Zola, Leo.
La première était une athlète nommée Zola Budd
A primeira foi por uma atleta chamada Zola Budd.
Dans la course du 3 000 mètres, Budd affrontait l'américaine Mary Decker.
Na corrida dos 3.000 metros, Zola Budd chocou contra a americana Mary Decker.
Mais elle ne parvint pas à la battre.
O empenho de Zola na corrida ficou no sítio onde Decker caiu.
Zola finit septième.
Zola acabou em sétimo lugar.
L'Assommoir par Emile Zola.
L'Assommoir, de Emile Zola.
- Mary Decker, Zola Budd...
- Mary Decker, Zola Budd...
Zola est ici. D'accord?
E a Zola esta mesmo aqui.
Je vais chercher Zola.
Vou chamar a Zola.
Zola, rappelle-toi :
Zola, lembra.
Bonjour. Je suis Zola.
Olá, eu sou a Zola.
Merci, Zola, pour le café.
- Fácil. Zola, obrigado por arranjares isto.
Mais je t'en prie, rends sa famille à Zola et rends la vue à Will.
Mas por favor dá ao Will a sua visão e á Zola a sua família.
Nous sommes venus examiner Zola aujourd'hui.
Viemos ver a Zola.
Zola ne souffre pas d'une malformation de Chiari, - mais bien d'une hydrocéphalie.
A Zola não tem Malformação de Chiari, mas tem uma hidrocefalia.
Zola, voilà Meredith.
Sim. Zola, esta é a Meredith.
Meredith, voici Zola.
Meredith, esta é a Zola.
Zola, tu peux sourire pour moi?
Zola, podes sorrir?
J'ai porté beaucoup de bébés, j'ai réparé beaucoup de bébés, mais j'ai regardé Zola et je ne sais pas ce qui s'est passé.
Já peguei em muitos bebés, já tratei muitos bebés, mas olhei para a Zola e não sei o que foi.
Zola, ça ira.
Vai correr bem.
Zola n'a pas mangé à cause de l'opération. Elle a sûrement faim.
Mas a Zola não comeu por causa da cirurgia, deve ter fome.
Toi et Zola serez meilleures amies, pas vrai?
Tu e a Zola vão ser melhores amigas, não vão?
C'est le papa de Zola.
É o papá da Zola.
Mais je ne compte pas élever Zola comme ma mère m'a élevée.
Mas não iria criar a Zola como a minha mãe me criou.
Et si vous me parliez de Zola?
Fale-me da Zola.
Zola a déjà subi une dérivation et une opération pour son spina bifida, puis on a réalisé qu'elle avait cette hernie.
Já lhe tinham colocado um shunt e já a tinham operado por causa da espinha bífida. Depois apercebemo-nos desta hérnia.
Il se trouve qu'aujourd'hui, Zola n'était pas en classe de gym pour bébé.
Mas o dia da Zola não teve brincadeiras nem aulas de ginástica.
Bonjour, Zola.
Olá, Zola.
Voici Zola.
Esta é a Zola.