Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Zombies
Zombies Çeviri Portekizce
1,542 parallel translation
J'ai cru que les zombies mangeaient un hamburger la 1e fois. Mais c'est le foie d'une nonne!
Da última vez, pensei que os zombies estavam a comer hambúrgueres, mas estão é a comer o fígado daquela freira.
Je réalise que devenir un zombie rend cannibale.
Acabei de perceber que os zombies são canibais numa forma viral.
Reste ici toute seule avec les zombies papa et maman.
Fica aqui com a mãe zombie e o pai. - Vou levar o Brick à casa de banho.
Merci d'avoir ruiné la saison, Roméo!
Não, zombies! Não comam o meu cérebro.
Verrouille les portes. Oh non, des zombies! Ne mangez pas mon cerveau!
Estava a memorizar o plano de fuga em caso de incêndio, não fossem os zombies incendiar o pavilhão.
Je mémorisais le plan d'évacuation, au cas où les zombies mettraient le feu.
Deixei-o ver um filme assustador, ele ficou assustado e eu também.
Tu es débile. Les zombies ont peur du feu!
Eu sou uma ama horrível.
C'est quoi ce bazar? Vous avez été bizarres toute la semaine.
Se os zombies existissem, não acham que dava nas notícias ou no "Access Hollywood" ou coisa assim?
Si les zombies existaient, vous pensez pas que ça passerait au JT ou à Access Hollywood?
Axl, o que fizeste foi muito romântico. Podes perder um jogo por mim um dia?
- Et jouer à Plantes contre Zombies?
Posso continuar a jogar "Plants vs. Zombies"? Não estás a ouvir?
Je m'en fout si tous les zombies de la ville l'entendent.
Não quero saber se todos os mortos-vivos na cidade o ouvem.
Il voulait lancer l'apocalypse des zombies?
Ele estava a tentar começar o apocalipse zumbi?
On est des policiers entraînés suffisamment armés pour stopper une horde de zombies.
Somos policias altamente qualificados com munições suficiente para matar um monte de zumbis.
Tous les abonnés deviendront des zombies, obéissant à mes ordres.
O milhão de seguidores tornar-se-á num exército de zombies, ansioso por obedecer a cada ordem minha.
J'aurai 2 millions de zombies.
Agora, tenho 2 milhões de zombies. Na verdade...
Ce qui est sûr, c'est qu'il y aura entre 1 et 2 millions de zombies.
Só podemos garantir que serão entre 1 e 2 milhões de zombies.
Maintenant, créons une armée invincible d'entre 1 et 2 millions de zombies.
E agora, para criar um exército imparável, entre 1 e 2 milhões de zombies.
Aussi à l'origine du gilet rouge et noir dans le clip Thriller. Je ne l'ai jamais vu en entier. Des zombies qui dansent, ce n'est pas plausible.
E criou o icónico colete do Michael Jackson no vídeo "Thriller", que nunca vi todo, porque zombies que dançam em sincronia não são plausíveis.
Il est désormais spécialistes en réseau d'ordinateurs zombies Zombies? C'est un logiciel invisible bien implanté dans un jeu de PC.
Enquanto jogas, o software controla o computador sem que te apercebas, tornando-o numa espécie...
on comprend que ça peut paraître un peu imvraisemblable pour vous, M. Applebaum.
Joel, alguma vez jogaste um jogo chamado "Circo dos Zombies"?
Quoi, des Fae-zombies?
O quê, zumbis Fae?
Par des zombies, vampires, et une princesse mexicaine!
Eles fantasiam-se e vão de porta-a-porta a pedir doces.
Est-ce que c'est des zombies? !
Serão... zombies?
Spike, il n'y a pas de poney zombifié.
não existem póneis zombies.
Quelque chose fondé sur la raison. Et celui-ci? Supernaturel?
a palavra "sobrenatural" refere-se a coisas como fantasmas e espíritos e zombies.
Spike, le mot "supernaturel" se rapporte à tout ce qui est fantômes, esprits et zombies.
Que são tão imaginários como maldições. Este livro é só um monte de tretas.
Les malades c'est tous ces zombies qui restent assis sur leur gros cul et qui savent rien faire d'autre que boire, bouffer et baiser.
Os doentes estão sentados nos seus traseiros gordos a comer e a beber e a estuprarem-se a si mesmos.
C'est pas des extraterrestres ou des zombies ou des petites filles fantômes asiatiques.
Não são aliens, zumbis, ou garotinhas fantasmas.
Vous savez qu'il y a deux zombies assis dans une voiture en face de chez vous?
Tem dois zumbis no carro na frente da casa.
Les zombies sont toujours dans leur voiture, alors ça devrait aller.
Os zumbis ainda estão no carro então deve ficar tudo bem.
Bon, s'il finit son dîner il pourra regarder Le Réveil des Zombies III à la télé.
Bem, talvez se ele acabar de comer o jantar todo ele possa alugar o Zombie Dawn III no clube de video.
Et alors? Tu aimes les zombies.
Bem, tu gostas de zombies.
Les zombies mange du cerveau.
Os Zombies comem cérebros.
Maman, personne n'aime les zombies.
Mãe, ninguém gosta de zombies.
Des zombies!
Zombies!
Vos putains de zombies vous ont rejoint? Des portables, des ordis.
Agora tem aqueles zombies à sua volta, com telemóveis, computadores.
J'ai pas envie de dessiner des hangars pour zombies incontinents.
Eu não quero projetar armazéns para guardar mortos-vivos incontinentes.
Et je n'ai pas aimé sa remarque sur les Républicains Tea Party, des gens convenables qui veulent reprendre le pays, et non des "zombies crypto-fascistes".
E não apreciei o que disse sobre a direita Republicana, é formada por gente decente tentando resgatar o país, não tontos zombies cripto - - fascistas...
Je suis un gros geek. Les zombies, je connais.
Sou um bucha tarado por ficção, sei bem o que é um zombie.
C'est ridicule, une plante ne tue pas un zombi.
Isso é ridículo, as plantas não matam zombies.
Je m'attendais plus à zombieland que Pleasantville.
Esperava a Terra dos Zombies, não a Terra Agradável.
Sa façon de décapiter les zombies au katana était cool.
A maneira como ela decapitou os zumbis com a espada samurai
220 ) } Plants versus Zombies.
Plants vs Zombies.
- C'est une épidémie de zombie.
- É uma epidemia de zombies.
- Une épidémie de zombie?
- Uma epidemia de zombies?
Dis à ces types qu'on a une épidémie de zombie à Las Vegas.
Vá lá e diga-lhes que temos uma epidemia de zombies em Las Vegas,
Ainsi, quand il pourchasse les zombies, on ressent quelque chose.
Então, quando ele começa a investigar os zombies, começas a sentir algo.
Donc, les gens se transforment en zombies à cause de l'usine de produits chimiques, c'est ça?
Pessoal, então, as pessoas estão a transformar-se em zombies devido ao incidente químico, certo?
Comment le type qui joue l'inspecteur Hathaway peut-il demander d'où viennent les zombies?
Não sei como é que o tipo que faz o papel de Detective Hathaway, não sabe a origem dos zombies. Meu Deus.
Les zombies peuvent me couper la route.
Os mortos-vivos podem cortar-me o caminho.
Pendant notre soirée zombies?
Foi um acidente, Charles. Entra.