Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Zona
Zona Çeviri Portekizce
10,384 parallel translation
C'est une brousse dense.
Esta zona é muito perigosa.
Comprenant qu'ils allaient être massacrés, Alicia, Maribel et d'autres se sont enfuis vers une zone boisée. Les Escarras ont ouvert le feu.
Percebendo que iam ser massacradas, Alicia e Maribel, fugiram para uma zona arborizada com outros e os soldados abriram fogo.
Nous cherchons le nom d'El Gato, un passeur actif à San Pedro Sula dans les années 90 et dans le Nord-Est des États-Unis en 2010.
Temos de encontrar o nome El Gato, um coiote que esteve activo em San Pedro Sula nos anos 90 e na zona triestadual em 2010.
Ton travail est d'infiltrer la zone, et de faire un rapport.
Tens que infiltrar na zona e reportar.
Il a passé la plupart de la semaine dernière à traquer la Résistance dans une mission sous couverture dans la Zone Neutre.
Passou a semana passada no encalço da Resistência numa missão secreta na Zona Neutra.
Une caravane de 20 réfugiés quitte la zone radiée de Seattle pour Edmonton.
Uma caravana com 20 refugiados deixa a zona de explosão de Seattle para ir a Edmonton.
Elle a été assassinée en allant au spa de l'hôtel.
Foi assassinada a caminho da zona de spa do hotel.
Je lui ai probablement dit qu'on avait des agents en civil là-bas.
Provavelmente também deixei escapar que tínhamos pessoas à civil a vigiar a zona.
Il est parti dans une zone de guerre.
Ele está a ir para uma zona de guerra.
Mais c'est une zone de guerre.
Mas isto é uma zona de guerra.
On est toujours dans la zone "sans vole".
Ainda estamos na zona proibida.
Là, c'est une zone de guerre.
Isto é uma zona de guerra.
Il n'aime pas les gens étranges tapis dans les ruelles.
Ele não gosta de estranhos a rondar a zona.
Il entre dans cet angle mort de la caméra et n'est jamais ressorti.
Entra nesta zona morta, do outro lado da cidade, e nunca saiu.
vous ne l'avez pas appris sur le dojo du coin.
não aprendeste isso no dojo da tua zona.
On est dans le secteur.
Estamos na zona.
Il recherche des informations sur un gisements d'uranium en Zone Neutre.
Ele busca informações sobre depósitos de urânio - na Zona Neutra.
Tu vas dire a Arnold que nous partons pour la Zone Neutre?
Tu vais dizer ao Arnold que vamos para a Zona Neutra?
T'es déjà allé dans une zone de guerre?
Já estiveste numa zona de guerra?
Tu as déja été dans une zone de guerre?
Já estiveste numa zona de guerra?
Elle dit que c'est une zone blanche. Tout le bâtiment.
Ela está a dizer que é uma zona morta, toda a base.
- De qui crois-tu que je tire mes informations sur les rassemblements de troupes dans l'est de l'Ukraine?
Do que fez para nós? De quem acha que tenho recebido as minhas informações sobre aumento de tropas na zona oriental da Ucrânia?
De qui pensez-vous que je tiens mes infos sur l'escalade de troupes à l'est de l'Ukraine?
De quem acha que tenho recebido as minhas informações sobre aumento de tropas na zona oriental da Ucrânia?
Je regarderai de nouveau les caméras de sécurité du coin.
Vou ver as câmaras de segurança na zona.
Felicity a vérifié, et cette zone entière a été fermée pour la nuit.
A Felicity verificou, e a zona está toda fechada.
On dirait une zone de transit.
Parece uma zona de testes.
À présent, c'est une zone "interdit aux mecs".
Agora, é uma zona interdita a rapazes.
J'ai instauré une zone de non galipettes.
Delimitei uma zona de nada de tríqui-tríqui.
Cet appartement est tout près de Times Square, la partie la plus bruyante de la ville la plus bruyante, mais M. Zheng arrive quand même à irriter ses voisins.
Esta casa fica perto de Times Square, a zona mais barulhenta da cidade mais barulhenta. Ainda assim, Mr. Zheng incomodou os vizinhos.
Vous avez su qu'il serait recherché vers Columbus Circle, alors vous leurs avez balancé les ordinateurs.
Soube que o FBI ia procurá-lo na zona de Columbus Circle, portanto deixou lá os computadores roubados.
La Zone Neutre.
Zona Neutra.
Vous avez compilé les données sur les dépôts d'Uranium en Zone Neutre?
Compilou os dados sobre os depósitos de urânio na Zona Neutra?
Madame, jusque là, l'enquête a révélé que Garrity a été enlevé dans une zone sécurisée qui nécessite une carte d'accès pour entrer.
Minha senhora, até agora a investigação revelou... Que o Garrity foi levado de uma zona segura... Que requer um cartão chave para entrar.
Indiquez-lui la zone de récupération.
Dá-lhe apenas a zona de aterragem.
Est-ce qu'ils ont compris la zone de récupération?
Será que eles conseguem chegar a zona de aterragem?
30 secondes avant la zone de récupération.
30 segundos para a zona de aterragem.
Des amis ou des proches dans la zone?
Tinha amigos ou familiares na zona? Lá em cima?
On devrait obtenir une zone de recherche restreinte.
Deve dar-nos uma zona de buscas mais pequena.
L'appel de la zone ce matin...
Aquela chamada hoje cedo na zona...
C'est l'une des 150 propriétés qu'ils ont rachetés et remises en état dans la zone.
É uma das 150 propriedades... Que estão a comprar e a reformar nessa zona.
Juste l'enfant d'un voisin réclamant une clope.
Apenas uma miúda aqui da zona que queria dinheiro para uma dose. Está bem.
Elle essayait de quitter la zone critique.
Estava a tentar sair da zona pública.
Des morts, enterrés dans le cimetière proche de la zone de radiation.
Todos mortos, todos enterrados no cemitério mais próximo da zona de radiação.
Nous avons un camion dans votre zone et il sera bientôt là. Et, monsieur?
Temos um carro na sua zona e vamos chegar aí imediatamente.
Tu étais au milieu d'une zone de guerre.
Bem... estavas no meio de uma zona de guerra.
Une usine abandonnée dans une zone rurale est un endroit idéal pour retenir quelqu'un en otage.
Uma fábrica abandonada na zona rural é o lugar perfeito para manter um refém.
Regardez, si elle est en colère contre vous parce qu'elle pense que vous ne vous occupez pas de moi, puis lui dire la vérité.
Isso é um bilhete só de ida para a "Zona da Amizade". Não estou na "Zona da Amizade". Passaste mais tempo na "Zona da Amizade"
Jemma, c'est proche de la zone danger.
Jemma, isso é perto da Zona Proibida.
C'est la zone dangeureuse.
Isso é a Zona Proibida.
On doit déployer une patrouille dans la zone.
Tenho que pedir que procurem na zona, porque ela pode estar à espera que o local esteja mais calmo.
C'est mon jardin, Dar.
Esta é a minha zona, Dar.