English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Élite

Élite Çeviri Portekizce

1,990 parallel translation
Vous avez été sélectionné par une unité d'opération d'élite.
Foi seleccionado para uma equipa de operações de elite.
C'est l'élite, OK?
É o melhor que há ao redor, ok?
- D'élite.
- Brigada de Intervenção.
Si c'était le cas, vous sauriez qu'un tireur d'élite visait le sujet.
Porque se o leu, deve ter notado... que um atirador tinha a sua M4 apontada para ele.
"Après une bière et demie, " comblée d'avoir été admise dans ce club d'élite... "
" Depois de uma cerveja e meia, inundada pelo ardor da aceitação dentro desse clube exclusivo...
Nous formons une armée spirituelle d'élite appelée les Soldats du Soleil.
Estamos a criar uma elite de um exército espiritual que se chama os Soldados do Sol.
T'es pas à la hauteur de l'élite du Seigneur.
Não és suficientemente bom para liderares pelo Senhor.
Eh bien, Hal Jordan, on est membres du Corps des Green Lantern, une armée intergalactique d'élite de la planète Oa.
Bom, Hal Jordan, somos membros da Tropa das Lanternas Verdes, uma força de elite intergaláctica do planeta Oa.
Tu nous aides, mais tu n'es pas un tireur d'élite.
Está bem, dás uma ajuda, mas não és uma atiradora.
L'élite est parfois cruelle.
Os académicos podem ser cruéis.
Howard fournit une élite.
O Howard fornece grandes clientes.
2000 de nos ancêtres ont affrontés les 7000 guerriers d'élite de Tokugawa!
Apenas 2.000 dos nossos antepassados colidiram contra 7.000 de elite Tokugawa!
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Que ça vous plaise ou non, vous faites partie de l'élite.
Concordem ou não, vocês todos são parte da elite.
- Je suis aussi tireur d'élite.
E também sou um atirador treinado.
Tireur d'élite.
Atirador.
Ancien sergent d'artillerie, tireur d'élite de la Marine, amateur de café et quasiment muet.
Ex-Sargento de artilharia, sniper da marinha, viciado em café e mudo-funcional.
- L'élite.
- Sociedade da pedra.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Écoute, la semaine prochaine je dois passer mon examen... de tireur d'élite et je ne sais pas si je réussirai.
Eu... Ouve, para a semana tenho de renovar o certificado de atirador e... - Não sei se vou passar o teste.
Les élèves suivants ont été sélectionnés pour un groupe d'élites appelé "Les petits de Sue".
Muito bem. Os seguintes alunos foram escolhidos para um Glee de elite, os Miúdos da Sue.
Space Camp est un privilège réservé à une élite.
O Acampamento Espacial é um privilégio especial para um grupo restrito.
Un commando d'élite, 70 hommes au moins, ont écrasé nos... vaillantes Couleurs.
Uh... uma equipa... de comandos, 70 pelo menos, Dominaram os nossos... valentes Suits,
Où sont les tireux d'élite?
Central, onde raio está a SWAT?
Unité d'élite, quelle est votre position?
SWAT, qual é a vossa previsão de chegada?
Ils se sentent l'élite,... et leur chef, Goering,... est très populaire.
Ou Werner Molders, um às dos campos de batalha franceses.
Très avantageux pour un tireur d'élite.
Muito vantajoso para um atirador de elite.
Votre bureau est relié à l'élite des Bérets noirs.
O escritório está ligado aos Boinas Negras de elite.
Elite, mon cul.
Iluminados o tanas!
Quel pourcentage d'étudiants à Ithaca est ensuite accepté à une université Ivy League?
Que percentagem de estudantes de Ithaca ingressam em universidades de elite?
Qu'est-ce que ce maudit média libéral raconte sur moi?
O que disse esse jornal liberal de elite sobre mim?
Ce n'est pas exactement le gratin de Metropolis.
Não são propriamente e elite de Metropolis
À tous les snipers, vous avez le feu vert.
Atiradores de elite, vocês tem sinal verde.
Les snipers ont reçu l'ordre de le tuer.
Os atiradores de elite tem ordem de matá-lo.
Ce n'est pas le meilleur G.I. Joe, mais c'est le meilleur qu'on ait.
Não é um daqueles G.I. Joes de elite, mas é o melhor que tínhamos.
- Conseil Suprême de la Résistance...
- O Conselho da Resistência de Elite... - Sim, claro.
Désolée de m'être emportée pour cette histoire de notes, mais je prends ça au sérieux car je veux entrer dans une bonne fac.
Desculpa por exagerar na história das notas. Levo isso muito a sério, quero entrar numa faculdade de elite.
Et l'agence, Worldwide Elite, depuis quand travaillez-vous pour eux?
E o serviço Elite Mundial, há quanto tempo trabalhava para eles?
Impossible d'installer le sniper sans plus d'infos.
Usar um atirador de elite mas só com mais detalhes.
Voilà ce que j'ai pour me référer à Quigley Down Under, n'est-ce pas?
É o resultado de usar o Quigley, Um Profissional de Elite como referência.
Je veux un chasseur stellaire de classe Rogue, avec armement de pointe et couverture furtive, la totale.
Quero um caça classe-rogue com armas de elite, dispositivo de invisibilidade, etc...
En septembre 39, August von Kageneck s'entraîne.. ... pour devenir officier de char. " Mon père, qui était général, me disait..
A ofensiva do Saar pára ali e degenera numa série de escaramuças, ataques de forças de elite, lideradas pelo herói, Joseph Darnand, que recebe a menção de "Primeiro Soldado da França".
Dans le centre même de Londres, le Führer anglais,... Oswald Mosley, défie le pouvoir. Il ira en prison pour le restant des hostilités.
A França está a preparar-se para enviar os seus soldados de elite, a "Legião Estrangeira Francesa".
... avec le même résultat qu'à Verdun : une hécatombe.
Uma batalha naval é preparada para evitar o desembarque de reforços. Um Regimento de elite Japonês consegue passar.
... ses divisions motorisées, fer de lance de l'armée française,... avec tout le corps expéditionnaire britannique. Ces soldats sont des combattants déterminés.
Gamelin move as suas melhores divisões mecanizadas, a elite do exército francês para a Bélgica, juntamente com toda a força expedicionária Britânica.
... de retenir son bras, qui a tendance à trembler,... parce qu'il est déjà atteint de la maladie de Parkinson.
No futuro, estas tropas de elite sob as ordens de Himmler, espera-se que substituam a Wehrmacht, que não é mais considerada "completamente leal".
Les théoriciens des anciens astronautes pensent que le mercure, le mica, et les sphères dorées doivent être liées d'une manière ou d'une autre et servir de composants à un appareil plus grand.
Os conquistadores ordenaram que todos os diferentes códices maias fossem destruídos. Após essa pilhagem e destruição ocorrerem, o Popol Vuh foi recriado pela elite governante da época.
Le dernier souffle de l'Establishment d'Harvard.
O último suspiro da elite dominante de Harvard.
Félicitations pour votre promotion de directeur.
Parabéns pela nomeação como director da força de elite.
Les Anglais, les Italiens et les Japonais rassemblent une équipe de leurs meilleurs inspecteurs, une "Dream Team" internationale pour trouver Tornade.
Britânicos, italianos e japoneses estão a formar uma equipa de elite com os seus melhores detectives, uma Equipa de Honra internacional para descobrir este Tornado.
C'est ce que je vais porter. Filipa Bleck gérante, Elite Models
Estou vestido com isto... um protótipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]