Translate.vc / Fransızca → Rusça / 1776
1776 Çeviri Rusça
45 parallel translation
La poste fut créée par le 2ème Congrès continental... le 26 juillet 1776. Le 1 er ministre des postes fut Benjamin Franklin.
Почтовая служба была организована вторым континентальным конгрессом 26 июля 1 776 года.
Mon numéro est le 1776. Année de la Déclaration d'Indépendance.
1776.... год Декларации Независимости.
- FONDÉ EN 1776 "LIBERTÉ ET JUSTICE POUR TOUS" Réservé aux membres
КЛУБ "НАСЛЕДИЕ" - Свобода и справедливость для всех
4 JUIL 1776 Ou assister à la naissance du Christ.
Или лицезреть рождение Христа.
Nous n'avions pas la liberté jusqu'en 1776 non plus, alors...
Так у нас и свободы не было до 1776 года, так что...
1776, n'est-il pas, vieille branche?
С 1776, старичок?
Celui qui, à Philadelphie, durant l'été 1776... a annoncé au monde... que nous n'étions plus les sujets du roi George III... mais un peuple indépendant.
На том, который заседал в Филадельфии летом 1776 года и объявил миру, что мы больше не подданные короля Георга III, а свободные люди.
- Philadephie, USA, 1776-1787 :
- Микеланджело. Ученик - Рафаэль.
Imposition sans représentation.
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
"En date du 4 juillet 1776."
"Четвертого июля 1776 года".
S'il est 15 h... en 1776, il serait 14 h.
Если сейчас 3 часа, то в 1776 году было бы 2.
C'est en 1846, le jour de l'anniversaire de George Washington, que la fêlure de la Cloche de la Liberté s'élargit irrémédiablement.
Он вошел в историю 8-го июля 1776, когда Колокол независимости возвестил 1-ое публичное чтение Декларации.
- Je sais! En 1776.
1776.
Le 5 juillet 1776.
На следующий день после принятия Декларации Независимости.
1776 1777
И знаю, что если вернусь обратно во времени ыт признаешь, что делал это. Встанешь за этим?
C'était en 1776.
Был 1776 год.
C'était en 1776.
Шёл 1776 год.
On est en 1776.
Это же 1776 год.
Vous pouvez pas les attraper quand elles courent?
Вы не можете их поймать, когда они от вас убегают? Это же 1776 год.
Mec, on est en 1776. Elles n'ont aucun droit.
У них нет никаких прав.
La société secrète des Illuminati a été fondée par Adam Weishaupt en Bavière en 1776.
- Тайное общество "Иллюминати" было сформировано Адамом Вайхауптом в Баварии в 1776
Gaine en cuivre. Ça date pas de 1776.
С медной оболочкой - такого не было в 1776-м.
Elle a pas dû être lavée depuis 1776.
Я думаю, что эту вещь не стирали с 1776 года.
Il se réfère à la révolution américaine e 1776.
Он говорил про Американскую революцию 1776 года.
Celle de 1776, celle de 1789, celle de 1848, celle de 1917.
В 1776 году в 1789 году В 1848 и в 1917 году
Nous avons besoin d'un médecin au 1776 Eastern.
Пришлите медиков на Истерн, 1776.
Le fameux drapeau qu'il portait dans le Delaware en 1776.
Тот самый, с которым он пересёк реку Делавэр в 1776.
L'histoire commence le 4 juillet 1776.
История началась 4 июля 1776 года.
c'est une carte de l'Hudson valley tracé en 1776.
Это карта Гудзонской долины, составленная в 1776 году.
Ce texte sacré a été ramené dans le Nouveau Monde en 1779 par Christophe Brolomb.
который был привезен в Новый Свет в 1776 году неким Христофором Бролумбом.
1776 MHz, l'indépendance américaine.
1776 мегагерц, как год подписания Декларации Независимости США.
Vous avez parlé aujourd'hui à une certaine Amber1776?
Ранее днем у вас состоялся онлайн-разговор с некой Эмбер 1776?
Il a vraiment traversé le fleuve Delaware en 1776, par contre.
Он пересек реку Делавер, рождественской ночью в 1776 году.
En 1965, en 1776, en 1620, en 1492, en 1215, en 4...
1965, 1776, 1620, 1492, 1215, 4...
la nuit de Noël 1776.
Рождественская ночь, 1776.
Le 25 septembre 1776.
25 сентября, 1776 года.
Décembre 1776, les troupes coloniales campaient, en Pennsylvanie après un dur hiver.
Декабрь 1776 года, колониальные войска остановились в Пенсильвании после суровой зимы.
Lorsque j'ai prêté allégeance à ce pays en 1776, j'avais une vision très claire de ce que serait mon futur.
Когда я присягал на верность этой стране в 1776 году, я имел ясное видение, чего хочу от будущего.
Thomas Paine, lors de la révolution de 1776...
Томас Пейн во время революции 1776 года...
L'onde de choc trouve son origine le 25 décembre 1776.
Источник ударной волны расположен в 25 декабря 1776 года.
Thawne et ses potes tentent de nous attirer en 1776.
Тоун и его дружки пытаются заманить нас в 1776.
Un banquet de noël en 1776.
Рождественский банкет в 1776.
Jax m'a dit qu'il allait tuer Rip en 1776, mais que tu l'as arrêté.
Джекс рассказал мне о том, как он собирался убить Рипа в 1776, и о том, как ты его остановила.
1776, la naissance de notre belle nation.
В 1776, в год рождения нашей великой нации.
Nous étions en 1776...
Шёл 1776 год... перевод : hvblack