English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / 1917

1917 Çeviri Rusça

77 parallel translation
Une petite ville en 1917, la jeunesse et les rêves de jeunesse.
Маленький город - 1917 год - молодежь и их мечты
La vie avançait à une cadence rapide, en ces jours fébriles de 1917. Les tambours battaient, les clairons sonnaient.
Жизнь прошла в бешеном ритме в те лихорадочные дни 1917 года.
Regarde la date.
Посмотри на дату. Май, 1917.
Mai 1917. Il y a quatre mois.
- Четыре месяца назад.
Nouvelles diverses En 1917, seuls deux salons de beauté ont payé des impôts. En 1930, la facture nationale pour la beauté excédera 2 milliards de dollars.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Oui, l'hiver 191718.
- Зимой 1917 - 1918.
Là, touché au coccyx, on m'a mis en indisponibilité. Mais en 23, j'étais de retour, à la Feldherrnhalle.
Меня перевели в 1917 году, но с 1923 года я уже был с Фюрером.
Dieu m'a épargné ce travail en 1917, dans la boue de Belgique.
В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня.
C'est pourtant dans cette rue que Jean-Gabriel Domergue... un peu avant en 1917, engagea un domestique russe. Il s'appelait Vladimir Oulianov.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
Que faisais-tu le 25 mars 1917?
Чем вы занимались двадцать пятого марта семнадцатого года? Вы спятили?
En 1917 à Caporetto c'est le général Cadorna qui fut jugé coupable.
В 1917 при Капоретто вину возложили на генерала Кадорну.
Après l'achèvement du télescope en 1917... il réussit à rester en tant que gardien et électricien.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
Dans l'une d'elle... Je prépare une salade de thon... Pour un pilote américain en 1917.
В одной из них я три сценарных страницы делаю салат с тунцом американскому лётчику в 1917 году.
Il a été mis en examen, avec Selig Mindish et neuf autres, pour complot en violation de la loi sur l'espionnage de 1917.
Он обвиняется, вместе с Селиг Миндиш и девятью другими, в заговоре с целью нарушения закона о шпионаже 1917 года.
Le premier a appareiller fut ce navire, nous pensons qu'il s'appelle l'Octobre Rouge en référence à la révolution d'Octobre de 1917.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
En 1917, la guerre affecta Missoula. Les bûcherons furent mobilisés... laissant les bois aux vieillards et aux enfants.
В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,..
Ce devait être en 1917, et un dimanche, quand deux officiers à la retraite arrivèrent à Ffynnon Garw.
[Вдали слышен паровозный свисток ] [ Дед-рассказчик] "Скорее всего, это было в 1917-м году, в воскресенье, "... когда двое демобилизованных офицеров приехали в Флинен Гароу [исх. уэльское / валлийское — Ffynnon Garw]
Mais on était en 1917 et Les pertes étaient exténuantes.
"... но это был 1917-й год, и люди были истощены утратами и потерями.
Presque tout ce qui est ici vient d'un soldat appelé Dickerson. Il me l'a donné en France. Le 23 août 1917.
большая часть крови принадлежит солдату Дикерсону, который дал мне его во франции 23 августа 191 7 года.
Dans les tranchées françaises, en 1917, on rapporte que ce soldat, blessé par un éclat d'obus, présentait des signes d'hystérie.
Во время одной такой атаки, в октябре 1917 года во французских окопах был найден этот солдат, раненый в атаке шрапнелью, и госпитализированный в состоянии истерики.
Vous aviez une balle de 1917 dans la jambe! Comment?
У тебя в ноге была пуля времен Первой мировой.
Les Russes en 1917 et en 2013.
Русские в 1917 и 2013.
M. Audel a été tué le 12 janvier 1917.
Месье Адель погиб 1 2 января 191 7.
- Vers 1 91 7.
В 1917-м, примерно.
Maya était née Eleanora Derenkowski... beau nom... en 1917... l'année de la révolution russe, en Russie... à Kiev, la grande, grande capitale de l'Ukraine.
При рождении Майя получила имя Элеонора Деренковская. Красивое имя... в 1917 год... год российской революции, в Российской империи... в замечательном Киеве - столице Украины.
J'ai essayé de recréer ce que nous voyons généralement.
Мебель... [ * в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан" ]
Ça ne contrarie pas ses mouvements. Et ça restitue bien le fantassin de 1917.
Противогаз не стесняет его движений и, дуМаю, так он больше похож на солдата-пехотинца.
- Le samedi 6 janvier 1917, 5 soldats condamnés à mort étaient conduits à Bouchavesnes, aur le front de la somme.
В субботу, 6 января 1917 года, пятеро солдат приговорённых к смерти, были выведены в сектор Бушаве Соммского фронта.
Le 5e était un bleuet, sobriquet de la classe 17.
Пятым был солдат по кличке "Василёк", рядовой призыва 1917 года.
Il aurait rencontré Manech en janvier 17, sur le front de la somme.
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
En janvier 17, on m'a désigné pour escorter 5 condamnés à mort.
В январе 1917, меня отрядили конвоировать на передовую пятерых осуждённых.
Avec un gamin de la classe 17. Un nommé Desrochelles. Des brancardiers venaient de les croiser.
И с ним паренёк 1917 года призыва, как там его...
Les psychiatres qui le suivent depuis'17 laissent peu d'espoir.
Психиатры, которые лечат его с 1917 года, мало на что надеются.
Depuis 1917, on a décerné 970 de ces médailles sur un total de 30 millions de soldats américains.
С 1917-го года Орденом Почёта были награждены всего 970 человек. Из тридцати миллионов американских военных.
Je sais pas, la carte est de 1917.
Откуда я знаю? Карта 1917 года.
Le tronc est standard, mais les pièces, les entrailles, sont allemandes. 1917.
Корпус стандартный, а вот детали... внутренности германские, 1917 года.
Sofia a vu pour la dernière fois Niki en 1917, c'était le surnom de Nicolas.
Последний раз София встречала Ники, это было его прозвище, в 1917.
Malheureusement, Anna Vassilievna, 1917 Kronstadt La révolution va compliquer les choses pour nous.
К нашему несчастью, Анна Васильевна, революция заслонила будущее от нас.
- Je me suis déplacé depuis 1917!
- Я шевелюсь с 1917 года!
1916 1917
Сейчас, когда в Калифорнии Бешенный пес, Многое улучшилось для него.
The Simpsons 1917 : "Apocalypse Cow"
19х17 Апокалипсис Телят
La fondation date de 1917, et ils ont surtout des petites salles de cours,
Несколько вещей насчёт колледжа : он был основан в 1917 году, и их большая заморочка - маленькие классы
- 1917 Piermont.
1917 по Пьермонт.
LE PENSEUR - BRONZE 1902 AUGUSTE RODIN - 1840 - 1917
Мыслитель
Je fus appelé au début de 1917.
Меня призвали на военную службу в начале 1917г.
"Bien avant que Léon Trotski et Lénine prennent d'assaut la Russie pour créer le premier État communiste en 1917..."
"Задолго до того, как Лев Троцкий и Ленин взяли штурмом Россию... и основали первое коммунистическое государство в 1917..."
L'été 1917, je suis passé par là pour aller à Camp Grant.
Я там был проездом летом 17-ого. Ехал на бойню.
France, 1917
Франция 1917 год
France, 1917
Франция 1917год
J'étais un bébé en 1917.
Я в 17-ом играл новогоднего малыша.
- Que faisais-tu le 25 mars 1917?
Отпустите меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]