Translate.vc / Fransızca → Rusça / 1932
1932 Çeviri Rusça
68 parallel translation
1492, Colomb découvre l'Amérique, et 1932, l'Amérique refuse de découvrir Gerald Corbett.
1492 - когда Колумб открыл Америку, и 1932, когда Америка не сумела открыть Джеральда Корбетта.
La plaque était de 1932.
У него был знак : 1932-го года.
Ce qui nous fait un total de 1932 dollars et 22 cents.
Итого получается $ 1932,22.
Le besoin de rêves était grand dans cette Allemagne de l'année 1932.
Велика была жажда мечтаний в Германии 1932-го года.
Maycomb était une vieille ville fatiguée même quand je l'ai connue en 1932.
Мэйкомб был усталым старым городом, даже в 1932 году, когда я впервые узнала его.
En cours. 1932. Shanghai, Chine, Terre.
1932 год, Шанхай, Китай, Земля.
Ford 1932.
Это "Форд" 32-го года.
Le 31 mai 1932 à Munich.
31 мая, 1932 года, в Мюнхене.
Le neutron a été découvert en 1 932.
Нейтрон не был обнаружен до 1932 года.
J'ai voyagé avec Robert entre 1932 et 1938.
- Я частенько мотался с Робертом с 1932-го по 1938-ой
Noël 1932.
Рождество 1932. "
En 1932, les Nazis ont fait 34-38 %.
В Германии в 1932 году нацисты получили 34-38 %.
En automne 1932, je découvris qu'une copie du Necronomicon se trouvait ici, en Amérique, gardée par un ordre clandestin de moines, les Ohm Yati.
Осенью 1932 года я обнаружил, что "Некрономикон", знаменитая Книга Мёртвых,.. ... находится здесь, в Америке,.. ... и хранится у тайного ордена монахов Ом Йати.
L'un des plus ardents critiques au Congrès de la FED est l'ancien président de la Chambre du Comité des banques et des devises pendant la Grande Dépression, Louis T. McFadden a dit en 1932 :
ќдин из известнейших критиков'едерального – езерва, республиканец от ѕенсильвании и бывший ѕредседатель Ѕанковского комитета онгресса — Ўј во времена ¬ еликой ƒепрессии Ћьюис ћакфедден еще в 1932 году отметил :
Franklin D. Roosevelt a été porté au pouvoir lors de l'élection présidentielle 1932.
¬ результате президентских выборов 1932 года хоз € ином Ѕелого ƒома стал'ранклин ƒелано – узвельт.
"Mort tragiquement en tentant de porter secours à sa famille retenue à bord d'un vaisseau de guerre en train de sombrer"
Ройал О`Рейли Тененбаум 1932-2001 Трагически погиб, спасая свою семью с обломков тонущего линкора.
Turner est mort en 1932... donc il a pu voir ce qu'il adviendrait du Monde quand on serait à court de frontières.
Тернер умер в 1932-м. Так что он не увидел, что стало с миром, в котором кончились новые границы.
1932 :
1932 год.
Marlène Dietrich. 1932.
- Черт! Я знал это.
- Le film? "Scarface".
"Лицо со шрамом", Хауард Хоукс, 1932.
Il paraît qu'ils ont pendu 3 forains à Babylon. C'était en 1932, juste pour les voir se balancer.
- Говорят, там в 32-м году повесили троих актеров.
Si la mère d'Aaron a participé à une collecte de fonds en 1932, il prend la porte.
Никаких связей с красными. Если мать Арона всего лишь ходила на сомнительное собрание в тридцать втором - он уволен!
M. Le président, c'était en 1932.
Это было в тридцать втором году!
J'étais aux Jeux Olympiques de 1932 à Los Angeles,
В 1932 году я участвовал в Олимпийских Играх в Лос-Анджелесе.
Amelia Earhart... elle a disparu en 1932.
Амелия Эрхарт... Ее самолет исчез в 1932 году.
Bon, la salle de bal du Ritz, ouverte en 1932, fermée en 1989.
Так, танцевальный зал Ритц, открыт в 1932-ом, закрыт в 1989-ом.
1931 1932
Знаешь, хочу верить, что мир - добр но это не так.
Pris en 1932.
Пленки 1932 года.
Ouais. 1932.
- Ага. - 1932 год...
Depuis 1932, pendant la Dépression, quand la farine se faisait rare...
Начиная с 1932, когда муку было так трудно достать во Времена Депрессии.
La Momie, 1932.
О, фильм "Мумия", 1932 год.
Ils n'ont pas arrêté le crash de 1929, ni la panique bancaire de 1932-1933, et maintenant ils causent la crise des produits dérivés car ce sont eux qui ont infligé les produits dérivés avec Alan Greenspan.
Они не предотвратили крах 1929 г., они не остановили банковскую панику 1932-1933, и теперь они - причина деривативного кризиса, потому что они, во главе с Аланом Гриспэном - те, кто навязал деривативы миру.
Non, 1932.
Нет, 1932...
Non, regarde ce qui s'est passé avec le bébé Lindbergh.
Ты вспомни, что случилось с малышом Линдбергом. ( Мальчик, похищенный в 1932 году. Позднее мальчик был убит. )
Quelqu'un de 1932 nous a suivi ici?
Что, кто-то из 1932 года последовал за нами?
Mes parents ont immigré en Israël en 1932.
Мои родители приехали в Израиль в 1932.
Le 17 avril 1932.
Прямо в этом баре, 17 апреля 1932 года.
"alors que nous vous présentons... " le classique de Cecil B. DeMille... " Le Signe de la Croix...
1932 года Сесиля Б. ДеМилля
- Votre client... un jury jettera un coup d'oeil au maintien simiesque, aux mâchoires néandertalienne... je le ferais condamner pour le kidnapping du bébé Lindbergh. ( affaire célèbre de 1932 toujours non résolue )
- Ваш клиент... жюри будет достаточно всего одного взгляда на его обезьяний облик, челюсть как у неандертальца - и его признают виновным в похищении ребенка Линдербергов.
C'est le concours de l'Aéronavale 1932 :
Это палубный истребитель планируемый к выпуску в 32-ом.
Of Thee I Sing, 1932.
"Тебе пою я", 1932
Ce serait comparable à la crise de 1837, à la crise de 1893, à la famine soviétique de 1932.
Люди начнут паниковать, как это было в 1837 году... 1893-ем и голод 1932 года в СССР.
Il fut élu en 1932 quand la pauvreté régnait.
Он выиграл выборы в 1932-м, когда бедными были почти все.
Moi, M. Gustave H., relativement sain de corps et d'esprit en ce jour, le 19 octobre de l'an de grâce 1932...
Я, Мсье Густав X., находясь в здравом уме и твердой памяти, 19 октября 1932 года от рождества Христова...
Berlin. 1932.
Берлин. 1932 год.
1932.
1932-й год.
"Blonde Vénus".
- "Белокурая Венера". Марлен Дитрих, 1932.
Howard Hawks, 1932.
А штраф?
Je sais que c'était en 1932.
Знаю, что в тридцать втором.
RKO. 1 932.
Студия RKО, 1932 год.
1932.
1932 год.