Translate.vc / Fransızca → Rusça / 1974
1974 Çeviri Rusça
183 parallel translation
1974. Kiev, URSS, Terre.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
- SEGRETTI CONDAMNE À SIX MOIS DE PRISON 26 FEVRIER 74 - KALMBACH PLAIDE COUPABLE :
5 ноября, 1973 года. Сегретти приговорён к 6и месяцам тюрьмы. 26 февраля, 1974 года.
LEVEE ILLEGALE DE FONDS 6 AVRIL 74
Колмбах признал вину к причастности к подставному фонду Белого Дома. 6 апреля, 1974 года.
FORFAITURE,
4 июня, 1974 года.
- NIXON DEMISSIONNE
9 августа, 1974 года.
Quand j'ai concouru pour M.Univers en 72, en 73 et en 7 4, je le savais, même si je n'ai pas gagné.
И все люди были на моей стороне. Когда я выступал на конкурсе "Мистер Вселенная" в 1972 году, и в 1973, и в 1974
VIOLÉ EN PRISON EN 1974
ИЗНАСИЛОВАН В ТЮРЬМЕ, 1974
J'ai commencé en 1973 ou 1974, au tout... début... du graf, des années très importantes pour le graffiti.
Я начал в 1973 или 1974, в то время, когда бомбинг только зарождался. Это было очень важное время в развитии граффити.
C'est confidentiel. Mais la 1ère police d'assurance date de 74.
Засекречено, однако страховой полис открыт в 1974.
Jeremy Horne, Université de Gonzaga, 1974. Reçu le dernier de sa promotion de 142.
Джереми Хорн, окончил Университет Св.Гонзаги в 1974 году, худшим из 142 студентов своего курса.
Plusieurs cas de racket. A fait dix mois, 1 974.
Несколько вымогательств, Сидела 10 месяцев, 1974.
En 1979, Richard Helms, chef des opérations secrètes en 1963, admit sous serment que Clay Shaw avait travaillé pour la CIA. Clay Shaw mourut d'un cancer en 1974.
В 1979 РИЧАРД ХЕЛМС, КОТОРЬ1Й ВОЗГЛАВЛЯЛ СЕКРЕТНЬ1Е ОПЕРАЦИЙ
quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque en avril 1974, qui a atteint le n ° 5...
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
Avant de vous expliquer ma présence en 1974 sur les lieux de l'attentat, revenons en Irlande du Nord.
Я попал в Англию в 1974-м. когда тут рвались бомбы. Пожалуй, лучше начать с моей родины, Северной Ирландии.
Auriez-vous l'amabilité de lire sa déposition du 3 novembre 1974.
Тогда я прочту показания, которые вы взяли у него... -... 3 ноября 1974 года. - Дайте взглянуть.
En 1974, personne ne voulait du quartier de Sha-Tien.
Это просто необходимо.
PROMOTION DE 1974 "GÉNÉRATION BOF"
Выпуск 1974 года. "Эй... Да забей!"
PROMOTION DE 1974 50e réunion
Выпуск 1974 года. 50-й вечер встречи
Chevrolet Nova, 1974.
"Шевроле Нова" 197 4 года.
Non, on m'a forcée à partir en 1974.
- Нет, в 1974-ом году меня уволили.
J'ai fondé le Mouvement étudiant pour la démocratie en 1 974.
Я организовывал студенческое демократическое движение в 1974.
Récemment, le président a fait des excuses publiques concernant des expériences secrètes menées sur des citoyens innocents jusqu'en 1974.
Доказательства. Две недели назад президент публично принес извинения за секретные опыты с облучением невинных граждан до 1974 года.
John Nelson ( qui allait devenir le vice-président en 1974 ),
Ќельсона, ставшего в 1974 году вице-президентом компании ;
Tout a commencé avec un article dans un périodique New York en 1974.
¬ се началось со статьи в одной из нью-йоркских газет в 1974 году.
Le père, Théodore... averti de lui procurer des activités dans ces domaines... le fait consciencieusement jusqu'à sa mort... due à un infarctus du myocarde, le 10 novembre 1974.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
1974!
74 год?
En... 1974...
К нам клиенты!
On a eu... on a pensé qu'une météorite... un astéroïde... Qui a bu moins de café?
Э, ещё в 1974... у нас впервые появилась мысль... о возможности падения метеора или астероида...
En 1974, chère maman, tu es entrée dans le bureau et tu as vu ton fils à quatre pattes et ton mari sans pantalon.
В 1974 году ты, моя мама, застала меня на коленях, а отца без штанов.
Maman, mon fidèle témoin, en 1974, tu es entrée dans le bureau et tu as vu la grosse queue de mon père se branler dans mes cheveux. Gros porc!
Мама, моя верная свидетельница, вошла в кабинет и увидела как член отца трется о мои волосы...
En 1974 on ne pouvait plus bouger là en bas à cause des robots.
В 1974 сюда было невозможно попасть из-за съёмок "Кибер Мэна".
Tu es né à Highgate le 17 septembre 1974, tes parents sont John et Gillian Bisley.
Ты родился в Хайгейте, у Джона и Джиллиан Бизли, 17 сентября 1974 года.
Nous espérons qu'elle vous a plu. Nous nous reverrons en 1974.
Мы надеемся, что вам было весело, и до новой встречи в 1974-м году.
Les dons d'argent bafouent la loi sur le financement.
Взносы, сделанные наличными, делают Закон о реформировании кампаний 1974 года бесполезным.
En 1974, l'Inde s'est essayée à une explosion atomique pacifique.
Позволь мне рассказать тебе. В 1974, Индия устроила мирный ядерный взрыв.
Il a fermé ses portes en 1974.
Она закрылась в 1974.
- J'ai coincé à 1974. - Mauvaise année?
Я почти закончила, хотя зуб сломала на 1974
J'ai subi une vasectomie en 1974...
Так. В 1974 я сделал себе васектомию.
22 Février 1974.
Режиссёр НИЛЬС МЮЛЛЕР Конец 4 пленки. 22 февраля 1974.
AEROPORT INTERNATIONAL DE BALTIMORE Washington. 22 février 1974.
"Международный аэропорт Балтимора и Вашингтона" "22 февраля 1974 года"
- Au revoir, Eun-Ju. - Salut. " Une anecdote à propos d'ABBA :
Эта песня написана в 1974 году.
N'oublions pas le braquage à vélo de course de 1974.
Эй, не забывайте великую быструю десятку грабителей 74-ого.
1974. Université de Denver.
Денверский университет 1974-го?
Voila ce qui me plait.
В этом что-то есть... 11 ДЕКАБРЯ 1974 Г. СРЕДА
30 JOURS DE PRISON
12 апреля, 1974 года.
- L'EX-MINISTRE DE LA JUSTICE PLAIDE COUPABLE 4 JUIN 74
17 мая, 1974 года.
- BANDES PROUVENT QUE NIXON APPROUVAIT L'ÉTOUFFEMENT
6 августа, 1974 года.
5 Octobre 1974 Guildford, Angleterre
Гилфорд, Англия. 5 октября 1974 # Во имя виски #
Depuis sa libération, en 1974, Frank a aidé le FBI à arrêter les faussaires et les falsificateurs de chèques les plus ingénieux.
У него трое сыновей. Он ведет тихую жизнь на Среднем Западе.
Il est considéré comme l'un des meilleurs spécialistes au monde en matière de fraude bancaire.
После освобождения из тюрьмы в 1974 году Фрэнк помог ФБР поймать несколько самых неуловимых в мире фальшивомонетчиков и мастеров по подделке банковских чеков.
Turin, printemps 1974
Турин, весна 1974