English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / 238

238 Çeviri Rusça

53 parallel translation
Dave Mann. Le numéro de la cabine est le 238.20.98.
Номер, с которого я звоню - 238-2098.
John Grizzly, 108 kilos.
Джон Гриззли, 238-ой.
Eleanor, la femme de Coppola, a accompagné ce dernier et a filmé les 238 jours du tournage principal dans un but documentaire.
Элеонора, супруга Копполы, сопровождала его и снимала документальную хронику, 238 дней, проведенных на съемочной площадке.
Connally se tourne.
Кадр 238. Четвертый выстрел.
Image 238, la 4ème balle. Elle rate Kennedy, touche Connally dans le dos.
Он не попал в Кеннеди, а попал Коннели в спину.
DÉPROGRAMMATEUR DE CERVEAUX
[Skipped item nr. 238] Мистер и миссис Симпсон :
Mais j'étais là, avec 327 dollars dans une main... et 238 dollars dans l'autre.
Но я там стоял с $ 327 в одной руке и $ 238 в другой.
Et je me disais... Ça fait longtemps que j'ai pas eu... 327 dollars + 238 dollars!
И я думал так давно это было, чтоб я держал в руках $ 327 плюс $ 238!
Et 748 divisé par 238?
А сколько будет 748 разделить на 238?
[Skipped item nr. 238]
" Live lyrics from the bank of reality.
Dans ce coin, le jeune robot perturbé aux boucles blondes... affichant 238 kg... Androgynator!
И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер!
Parce qu'on a besoin d'une information confidentielle, numéro 238 enregistré au service.
Потому что нам нужен кто-то на роль тайного информатора под номером 238... для регистрации в департаменте.
Dunlop, Fuzzy - 216 N. Washington - St Baltimore, MD 21 224
C.I. # 238 "Пушистый Данлоп" 216 Вашингтон Стрит...
Et on arrivera à 238.
И давайте доведём всё до 238.
Saut 2-3-8 effectué.
Прыжок 238 завершён.
Donc le code "zéro" ça veut dire : "Tout va bien" le code 238 - atterrissage impossible, 170 - de la casse.
"0" означает "все в порядке", код "238" - "посадка невозможна", "170" - код поломки.
Rien ne mentionne une rencontre avec l'indicateur 238.
И не обнаружил никаких записей о встрече с осведомителем 238.
Indicateur n ° 238. Donnez-moi son nom.
Информатор номер 238.
- Plutôt, oui. { \ pos ( 192,238 ) } Ça pourrait être le premier Thanksgiving dont je me souviendrai depuis longtemps.
Это, наверное, первый День Благодарения за несколько лет, который я помню.
{ \ pos ( 192,238 ) } Presque, son père sera chez elle pour la première fois depuis son départ,
- Почти. Ее отец собирается приехать домой, впервые с тех пор, как ушел, так что она очень взволнована.
{ \ pos ( 192,238 ) } Les réunions de famille sont d'actualité alors... { \ pos ( 192,238 ) } Nous aussi, on a un foyer Humphrey au complet.
Хм, у нас тут тоже полная домашняя идиллия Хамфри. Хотелось бы надеяться, что это так и продлится.
{ \ pos ( 192,238 ) } Mieux vaut tard que jamais... { \ pos ( 192,238 ) } Tu m'appelleras entre chaque plat?
Лучше День Благодарения, чем ничего. Будешь мне звонить между этапами? Хорошо.
{ \ pos ( 192,238 ) } D'accord.
Муа, пока.
{ \ pos ( 192,238 ) } Maman, il n'y a pas trop de crème non allégée?
Мам, это действительно нормально, готовить с таким количеством жирных сливок?
{ \ pos ( 192,238 ) } Nos artères donnent un laissez-passer le jour de la dinde.
Наша артиллерия дала нам полный карт-бланш в день индейки.
- Juste quelques tonnes. { \ pos ( 192,238 ) } C'est le 1er événement depuis mon retour, je voulais que ce soit spécial.
Но учитывая, что это наш первый праздник, после воссоединения, я хочу убедиться, что он будет особенным.
{ \ pos ( 192,238 ) } Mais si ça signifie plus de sandwichs de dinde pour tous, qu'il en soit ainsi.
Но, если это означает больше полуночных сэндвичей с индейкой для всех нас, значит, так тому и быть. Да, вот видишь, Дэн?
{ \ pos ( 192,238 ) } Je dois trouver cette recette avant que mon père arrive.
Я должна найти этот рецепт, до того как отец приедет.
{ \ pos ( 192,220 ) } La fameuse tarte au potiron d'Harold Waldorf... { \ pos ( 192,238 ) } Plutôt celle de Bobby Flay *,
Любимый тыквенный пирог Гарольда Уолдорфа. Ну, может быть и Бобби Флея, но это никогда не останавливало моего отца.
Bien reçu, ambulance 238. Le patient est de race blanche, 35 ans, fracture de la jambe, côtes cassées, abrasions, et peut-être une blessure au cou.
Скорая 2-3-8, пациент - белый мужчина, перелом ноги, перелом рёбер, возможно, травма шеи.
Les accusés sont coupables d'avoir poussé à la rebellion selon les articles 237 et 238 second paragraphe du Code de la Justice Militaire, avec la circonstance aggravante de mise en danger de la vie d'autrui, comme cité dans l'article 173 du Code pénal.
Обвиняемые виновны в поддержке сопротивления предусмотренного статьями 237 и 238 второй части кодекса военной юстиции, с отягчающими обстоятельствами в виде отказа давать показания и препятствия следствию, предусмотренными статьей 173 кодекса.
Quad-dela-ron-sha...
422 00 : 18 : 59,270 - - 00 : 19 : 01,238 Вот почему Перу никогда не было завоёвано.
Au 238 sur la 82e est.
У дома 238 восточной 82-ой улицы.
Nous deux, à la lumière des chandelles
238 00 : 09 : 30,745 - - 00 : 09 : 34,114 239 00 : 09 : 34,115 - - 00 : 09 : 36,083 Несомненно. 240 00 : 09 : 36,084 - - 00 : 09 : 38,085 Распространяется как вирус?
C'est la chambre 238.
Он в номере 238, босс.
Le polonium a été raffiné à partir d'U-238, à la mine de Benxi, en province chinoise du Liaoning.
Полониум был очищен из Урана-238 из шахты Бенкси в провинции Лионин в Китае.
Sans parler de la couverture d'uranium 238.
А про урановый бланкет вообще меня не спрашивайте.
Ouais, avec une tonne de munitions Et 238 milles dollars en 50 et 100 $
А ещё кучу патронов и 238 тысяч крупными купюрами.
Le document de 238 pages décrit la procédure pour le traitement des prisonniers à Guantanamo Bay.
Документ на 238 страниц излагает стандартную схему обращения с заключенными в тюрьме в Гуантанамо.
0,238 % du cerveau est toujours libre.
0,238 этого мозга до сих пор ничья.
238, 239, 240, 241...
238, 239, 240, 241....
♪ You're like uranium-235 and l'm uranium-238 ♪
Ты как уран-235, а я - уран-238
Le Plutonium-238 est un matériau radioactif explosif.
Плутоний-238 радиоактивен, неустойчив и взрывоопасен.
238 km / h.
Скорость подачи 148 миль в час.
238 dollars de débité, 738 de crédité.
238 заплатил, 738 получил.
{ \ pos ( 192,238 ) } donc elle est vraiment impatiente.
О, семейные воссоединения просто витают вокруг нас.
{ \ pos ( 192,238 ) } Ça s'appelle la culpabilité.
Я думаю, все называют это чувством вины.
{ \ pos ( 192,238 ) } Oui, c'est ce qu'on dit.
Да, наверное, так и есть.
{ \ pos ( 192,238 ) } Avec ou contre nous?
Ух...
{ \ pos ( 192,238 ) } Bien.
Хорошо.
{ \ pos ( 192,238 ) } c'est ma spécialité.
Это моя специальность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]