Translate.vc / Fransızca → Rusça / 303
303 Çeviri Rusça
62 parallel translation
- J'ai le 303.
- Ладно.
Comment un enfant... blessé par les balles d'un Lee-Enfield... demande-t-il de l'aide?
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
- 303 Prospect Place, appartement 4D.
- Это, проспект плейс, дом. 303 / 4.
303 Prospect Place? C'est mon quartier!
проспект плейс, дом. 303 / 4.?
Willy Lopez, 303 Prospect Place Ap. 4D.
Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303 / 4.
- Lequel est la souris?
[Skipped item nr. 303]
Votre fils l'a poussée dans la trappe de notre chien.
[Skipped item nr. 303] Твой сын просунул ее нам в дверцу для собак.
Tu sais que Troy Aikman a fait un total de 16 303 yards en six ans?
Трой Эйкман за 6 лет отдал пасов на 16303 ярда.
Le discours 303.
Речь 303. Великолепная.
L'écusson du 303e.
Эмблема 303.
... mais par un chiffre de désignation, le 303.
... под номером 303.
Je ne peux que dire aux membres de la famille du groupe 303... dont les membres, à l'heure où je parle... se réunissent pour vous réconforter.
Я могу сказать дружной семье подразделения 303... которая слушает меня... не волнуйтесь.
Aux hommes et aux femmes de l'unité 303... à mes concitoyens je dis : "Courage maman."
Мужчинам и женщинам подразделения 303... моим дорогим согражданам, я говорю : "Держись, мама."
On obtient le Burger Chaussure, avec fromage et sauce 303...
У нас будет бургер "Башмак" с сыром и соусом 303...
Les unités du 303, le Département de la défense... a confirmé tôt ce matin, à l'heure Albanaise... ont pris d'assaut une cachette montagnarde près de la ville... et ont libéré William Schumann, fatigué mais heureux.
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
... son unité 303 et laissé en territoire ennemi.
... его Отряда 303 и остался на вражеской территории.
Son dossier l'indique... tout comme celui de tous les militaires du Groupe 303... comme il se doit, à cause du secret que ça comprend.
Его документы говорят, что он был в тюрьме... но так пишут про всех мужчин и женщин отряда 303... из-за соображений секретности.
Que Dieu bénisse les hommes... du 303.
Боже, благослови бойцов... отряда 303.
Dans les airs, sur terre... et sur les mers... nous sommes les combattants... du 303.
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303.
L'échelle d'incendie au fond. Chambre 303.
Пoжарнaя лeстнuца в кoнцe yлицы, кoмнаmа 303.
Oh ça c'est ma nouvelle 303.
О, это моя новая 303.
Le détenu matricule KSC2 - 303!
Заключённый номер KSC2 - 303!
Leclerc de la royale somme de £ 303.64.
( как он сейчас называется ) целых 303 фунта и 64 пенса!
Voici Prométhée, connu également sous le nom de X-303.
Это Прометей иначе известный как X-303.
- A 9 h 00, on a verrouillé le X-303.
- В 09 : 00, в X-303 был закрыт вход.
Ils feront exploser le X-303 si leurs exigences ne sont pas satisfaites.
Они угрожают взорвать X-303 если их просьбу не удовлетворят.
Heureusement, je consens à monter à bord du X-303 pour sauver des vies.
К счастью для Вас, Я хочу остаться на X-303 чтобы спасти свою жизнь.
Le X-303 vient de disparaître de l'orbite terrestre.
X-303 только что исчез с Земной орбиты.
- On est très pris par le projet X-303.
- Мы все сосредоточились на X-303.
- La plupart sont sur le projet X-303. Elles sont toujours dans le Nevada.
- Больше всего переместились в проект X-303, таким образом они все еще живут в Штате Невада.
Le Dr Healy et le Dr Singh ont été affectés au projet X-303.
Доктор Хилей и Доктор Синг были переведены на проект X-303.
Leur radar est incomplet.
Радар на X-303 все еще незавершен. Залетайте через нижний отсек.
4 personnes ayant réquisitionné le X-303 sont apparues dans la salle d'exploitation.
Сэр, четверо людей, которые захватили X-303 только что появились в камере задержания.
On craignait que le X-303 ne soit bel et bien perdu.
Мы думали, что X-303 был потерян вместе со всем.
Alors appelons-le X-303.
Ладно, в таком случае он будет называться X-303.
C'est une arme énergétique susceptible de remplacer les missiles du X-303.
Это оружие на основе энергии сэр. Это может заменить ракеты на X-303.
Commandant Lorne, il nous faut assez de naqahdah pour construire des 303.
Майор Лорн, нам нужно довольно много наквадак чтобы сделать 303-й.
On l'a chargé de la production des BC-303.
Он будет отвечать за производство Х-303.
Simmons s'est servi du Goa'uld en Conrad pour détourner le X-303.
Сайммонс использовал Гоаулда в Адриане Конраде, чтобы похитить X-303.
Dérober le X-303 était plus simple que de recourir au SGC pour franchir la porte.
Оказалось легче захватить X-303 чем, взять и удерживать SGC только, чтобы использовать врата.
Voici Prométhée, connu sous le nom de X-303.
Это Прометей, так же известнуй как X-303.
303 votes des grands électeurs, vous êtes coincé maintenant.
- Вас не будут громить. - Мы должны затребовать пересчета. - Вы получили 303 голосов выборщиков.
Psychologie cours 303.
Психология стр. 303.
Le truc c'est que les hommes se souviennent des choses comme quel a été le nombre de victoires de Derek Jeter l'année dernière, ce qui fait 303.
Проблема в том, что парни запоминают факты, такие как, что Дерек Джитер побил в прошлом году, и оно составляло 303,
J'ai une livraison à faire. Pour le 303.
Доставка... в комнату 303.
Psych 303 "Daredevils!" Synchro : flolo, IceFre @ k
Ясновидец...
Donc c'est aussi faisable pour un homme et une femme.
- И чем все закончилось? 34 00 : 01 : 48,303 - - 00 : 01 : 49,937
Ils sont de son ex-femme et de la base. il a reçu trois appels du Malibu Hotel...
Большинство от его бывшей жены и с базы. Но в день его исчезновения было 3 звонка из Малибу Отеля... номер 303.
- Le X-303?
- Х-303?
- 303?
303?
{ \ pos ( 140,270 ) } Épisode 303 Under the Gun
Castle / Касл s03e02 Under the Gun / Под пистолетом русские субтитры группы TrueTransLate.tv