English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / 391

391 Çeviri Rusça

22 parallel translation
Cette semaine, au Viêt-Nam, on annonce 141 morts côté américain, 391 blessés et 47 portés disparus.
За последнюю неделю 141 американский солдат погиб 391 ранено, и 47 считаются пропавшими без вести.
C'est l'"Hymne 391".
Это "Хорал 391"
[Skipped item nr. 391]
Спасибо.
Sept!
Семь! 244 00 : 19 : 12,000 - - 00 : 19 : 12,955 X1 : 328 X2 : 391 Y1 : 482 Y2 : 529 Пять!
Je veux qu'on me rembourse!
чем происходит... 391 ) \ i1 } Это была пустая трата времени. 391 ) \ i1 } Я хочу вернуть свои чертовы деньги!
Dr. Robert Neville, 5 septembre 2012, Série GA, sérum 391.
Доктор Роберт Невилл, 5 сентября 2012 года, серия Джи-Эй, сыворотка 391.
Série GA, sérum 391, composé six : à tester sur l'homme.
Серия Джи-Эй, сыворотка 391, состав 6 подлежит испытанию на человеке.
Série GA, sérum 391, composé six :
Серия Джи-Эй, сыворотка 391, состав 6.
Série GA, sérum 391, composé six : inefficace sur l'homme.
Серия Джи-Эй, сыворотка 391, состав 6, на человека не воздействует.
Bibliothèque d'Alexandrie 391 Apres J.C
Александрийская библиотека, 391 год нашей эры
Maurice P. Joker, pour un total de 2391 assassinats et bien d'autres crimes qui paraissent minimes comparés à 2391 assassinats, vous avez été condamné à mort.
Морис П. Джокер, за убийство 2,391 человека и многие другие преступления, которые кажутся мелочью по сравнению с убийством 2,391 человека, вы приговариваетесь к смерти.
Nous croyons que vous avez des préjugés sur notre client et demandons qu'un nouveau juge prenne en mains cette procédure.
Мы считаем, что вы проявите свое предубеждение относительно нашего клиента, и мы просим, 819 00 : 35 : 02,241 - - 00 : 35 : 04,391 Я дам вам свой ответ через час.
Page 391 de ton livre.
Страница 391 в твоем учебнике.
Nous avons besoin d'une ambulance au 391 Clark Street.
Требуется карета скорой помощи на Кларк стрит, 391.
Tapes 42-point... 391... 0...
Печатай - сорок два точка... три-девять-один... ноль...
391 ) } C'est l'heure mais le plus intéressant arrive.
А, время! Времени уже не осталось. Но погодите, я сейчас интереснейшую вещь расскажу!
391 ) } Il n'est pas mort. 391 ) } Il a été tué.
Он не умер.
En 391, par ordre de l'Empereur Théodose Premier, Ie christianisme devint Ia religion d'État officielle de Rome.
В 391 году по приказу императора феодосия Первого христианство стало официальной религией Рима.
391... 392... trois cent quatre-vingt treize
391... 392... триста-девяносто три.
- Tu es allé voir ce navet?
Другая проблема - это вымирание многих видов жизни на планете. 391 ) \ i1 } Серьезно?
- Ouais, et je regrette!
391 ) \ i1 } Ты ходил смотреть этот отстой?
391 ) } je te protégerai.
Даже из будущего через 100 лет, я все время буду защищать тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]